中新网7月7日电 新一期《咬文嚼字》杂志在"登坛品酒"(七)中,为百家讲坛主讲人孙立群挑错,本网选登如下。
苏秦也宣传"连横"?
◆董鸿毅 李荣先
《解读大秦政坛双星》第7页说到苏秦学成了本领,"专门研究各国的关系,到各国游说,宣传合纵连横,受到欢迎,曾经担任六国的国相"。既宣传合纵,又宣传连横,这可能吗?
战国时期,七国争雄。其中秦国力量最强,其余六国--齐、楚、燕、赵、魏、韩--都惧怕秦国,它们对付秦国的策略有"连横"与"合纵"两种。
东西为横,秦国处西方,六国居东方,依靠、服从秦国,以换取国家的安全,这是一种横向的联合,故称"连横"。
南北为纵,六国的地理位置呈南北排列,六国之间纵向的联合就叫"合纵"。强大的秦国虽然能单独击败六国中的任何一个,但是,假若六国联手,秦国就只能甘拜下风。
战国时期的游说之士,主张"连横"的代表人物为张仪,主张"合纵"的代表人物是苏秦。张仪游说六国,将秦国作为投附的靠山,"事一强以攻众弱";苏秦游说六国,将秦国作为共同的敌人,"合众弱以攻一强"。
《史记?苏秦列传》详细记载了苏秦联合六国的过程。六国"从(纵)合而并力"后,"秦兵不敢窥函谷关十五年"。苏秦"合纵"效果显著而受到六国欢迎,他因此得以"为从(纵)约长,并相六国"。
"连横"与"合纵"针锋相对,苏秦选择的是后者而不是前者。
国名误为曲名
◆汪明远
孙立群先生在《解读大秦政坛双星》第104页曾谈到李斯关于音乐的议论。李斯说:"那些敲打瓦坛瓦罐、弹着秦筝、拍着大腿、呜呜叫喊以满足欣赏要求的,这才是正宗的秦国音乐。像《郑》、《卫》、《桑间》、《昭》、《虞》、《武》、《象》这些乐曲,则是其他国家的音乐……"这里一连出现了七个书名号,给读者的印象是它们全都是乐曲的名称,其实不是。
《昭》(或作《韶》)以及《虞》,是传说中舜时候的乐曲;《武》《象》一说是周武王时的乐曲,一说《武》乃武王之乐,《象》则是周公之乐。其中的"郑""卫"和"桑间"虽然也和音乐有关,但它们却不是曲名。
郑、卫指郑国和卫国;桑间原是卫国地名,在今河南濮阳县西南,是卫国男女集会唱歌的地方,后来用作民间音乐的代称。
郑、卫之声因国名而得名,其中的"郑""卫"包括"桑间",都是不能加书名号的。这就像港台流行音乐不能写成《港台》流行音乐,德国古典音乐不能写成《德国》古典音乐,其中的道理是相同的。
不是"范睢",是"范雎"
◆杨 光
2007年3月10日孙立群先生在《百家讲坛》讲李斯力谏逐客时,把"范雎jū"读为"范睢suī",字幕也作"范睢"。在后来成书的《解读大秦政坛双星--吕不韦与李斯》中也多次出现"范睢",如第四讲《吕不韦时代开始了》:"秦昭王还有一个特点,就是礼贤下士。他引进范睢,为了得到他的强秦计策,秦昭王在范睢面前五次下跪。"(42页)
是"范睢",还是"范雎"?
"范睢"这种写法虽然也能找到书证,但这个问题早就有人研究过,并得出了令人信服的结论:正确的写法是"范雎"。比如泷川资言的《史记会注考证》、钱大昕的《廿二史考异》均持此论。前人结论有三:第一,春秋战国时人多以"且(jū)"为名,如齐国的司马穰苴(或作"且")、宋国举网捕得神龟的渔夫豫且、荆轲刺秦王时用药囊击轲的秦王侍医夏无且、项羽的大将龙且。第二,"且"旁有时加"隹",如秦国的应侯范雎、出使秦国不辱使命的安陵君特使唐雎。"且(jū)"字与"雎(jū)"字写法不同而读音相同。第三,武梁祠画像有"范且",亦即"范雎"。各家一致认定范雎的名字写作"睢"是错误的。《辞海》(1999年版)在"范雎"条也明确提出"或误作范睢"。
孙先生在电视和书中均取"范睢"而未加任何说明,难免让读者感到困惑。
是谁说服信陵君
◆冉 至
孙立群先生在《解读大秦政坛双星》的第四讲《吕不韦时代开始了》中称信陵君是在秦军大举攻打魏国、魏军节节败退的危急时刻,被魏王派出的使者劝说回国的。使者说了这样一段话:"公子之所以在诸侯中有很高的威信,是因为您是魏国宗室,现在魏国有难,您不去解救,一旦秦军攻下大梁,把魏国宗室祖先的宗庙夷为平地,您还有什么面目见天下的诸侯呢?"信陵君听后猛然醒悟,"想到自己是魏国人,还应以国家利益为重,他打消了顾虑,随使者回到魏国"。
这里引用的材料出自《史记?魏公子列传》,其中的"信陵君窃符救赵"一段曾入选中学语文课本,本人教过多遍,对此很熟悉。信陵君救赵后留赵十年不归,确实是到魏国面临灭亡的危险时才回国效力的。然而,说服他回国的并不是魏王派去的使者。
《史记》原文如下:
公子留赵十年不归。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏。魏王患之,使使往请公子。公子恐其怒之,乃诫门下:"有敢为魏王使通者,死。"宾客皆背魏之赵,莫敢劝公子归。毛公、薛公两人往见公子曰:"公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也。今秦攻魏,魏急而公子不恤,使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎?"语未及卒,公子立变色,告车趣驾归救魏。
这段文字即使不加注释,也能大致读懂。劝信陵君回国的是"毛公、薛公"两位,他们是信陵君留赵时交游的处士。毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,均在社会底层,哪里是魏王派来的使者呢?
"对峙"误为"对恃"
◆李大新
《解读大秦政坛双星》第32页接连出现"对恃":"秦军与赵军从公元前262年到公元前260年对恃将近三年","这种对恃显然对秦不利"。这里的"对恃"当为"对峙"。
峙音zhì,从山,寺声,本义是稳固而高高地立起。"对峙"指相对而立,比如"两峰对峙";引申指对抗、抗衡,比如"两党对峙""两军对峙"。上文的意思是说秦军与赵军长期对抗,相持不下,自是"对峙"无疑。
恃音shì,从心,寺声,本义指依赖、依靠。《诗?小雅?蓼莪》:"无父何怙?无母何恃?""怙"与"恃"意思相同,都是指依赖、依靠。含"恃" 的常见词语有:"自恃",指过分自信而骄傲自满;"有恃无恐",指因有所依仗而无所顾忌;"恃才傲物",指依仗自己的才能骄傲自满,慢待他人。
汉语中没有"对恃"这个词语。
范雎是楚国人吗
◆郑 适
《解读大秦政坛双星》第62页说秦昭王是重视人才、礼贤下士的典范,"他为了得到楚国人范睢的强秦计策,在范睢面前五次下跪,成为一段佳话"。
"范睢"无疑是"范雎"的误写。他也并非楚国人,而是魏国人。他最早的政治活动就是从魏国开始的。范雎是位辩士,曾周游列国"兜售"自己的主张,但没有成功,便回到魏国,先在魏国中大夫须贾门下混事。有一次,须贾诬陷范雎把魏国的秘密出卖给了齐国。结果,魏国的宰相魏齐令人用荆条抽打范雎,把他打得肋折齿断,还派人把他扔在厕所里,让宾客轮番往他身上撒尿,故意污辱他。
在魏国人郑安平和秦国使者王稽的帮助下,范雎逃到秦国,游说秦昭王成功,在秦昭王四十一年(公元前266年)任秦相,封于应(今河南鲁山东),称应侯 。他任相后在外交上提出远交近攻的策略,在国内打击外戚势力加强王室集权,为秦国成就帝业奠定了基础。
范雎其人"每饭之德必赏,眦睚之怨必报",秦将白起就因与他结怨而被逼死。范雎得势后,曾羞辱须贾,并把魏齐逼得走投无路,最后自杀。
《辞海》等工具书,都说范雎是"战国时魏国人"。范雎是"楚国人"的说法,不知有何依据。
信陵君何曾"买通赵王的妃子"
◆卓 越
魏国的信陵君是战国四公子之一,他窃兵符救赵国的故事在历史上非常有名。孙立群先生在《解读大秦政坛双星》中也提到了这件事:
信陵君解赵国之围,赵国自然感谢他,但是魏国可饶不了他,这是因为他买通赵王宠爱的妃子如姬,偷出兵符,并杀了魏国将领晋鄙,虽然救赵取胜,回国后也难逃国法惩罚,于是他干脆住在赵国,一住就是十年。(第56页)
这里说信陵君"买通赵王宠爱的妃子如姬",完全弄错了。
魏安釐王二十年,秦昭王派兵大败赵军于长平,又进军围邯郸。赵国向魏国求救,魏王派将军晋鄙率十万大军去救赵。秦王遣使者威胁魏王:"诸侯有敢救赵国的,待我取了赵国,一定调动兵力先进攻他。"魏王害怕了,叫晋鄙停止进军,暂驻于邺。
赵国使者急忙向信陵君求助。信陵君打算带领门客前往赵国,与赵国共存亡。在他要离开魏国国都大梁的时候,一位隐士建议他请魏王的宠妃如姬到魏王卧室里偷出晋鄙的兵符。信陵君曾为如姬报杀父之仇,如姬果然出手相助。信陵君兵符到手,调动军队解救了赵国。
可见,帮信陵君窃兵符的如姬是魏王的妃子,而不是赵王的。
另外,说信陵君"买通"如姬也并不恰当。买通,指用财物收买别人,使之受利用。被买通者,一定是见利忘义之人。而如姬帮信陵君是知恩图报,其行为是为了"义",而不是为了"利"。
2008年07月07日 20:31 来源:中国新闻网【编辑:张中江】
转自http://www.chinanews.com.cn/gj/kong/news/2008/07-07/1304884.shtml