|
 |
|
编校人员是语言文字纠错勘误的重要力量。一些编校工作者在网上创办了免费的电子刊物《校对之友》,内容有很多涉及错别字纠错。
——摘自教育部、国家语委《中国语言生活状况报告(2006)总述》 |
| 近期目录│各期杂志│订阅本刊│电邮投稿│编辑通联│友情链接 |
| ※ 2008年第9期(总150期)目录
※ |
责编 李南生
出版日期 2008-03-03 |
|
|
默默地
用自己的工作 坚守着 大众传媒的 生命底线 |
|
汪海军:态度·方法·本领——校对工作经验谈
|
|
校对是文稿付印前的最后一关,是防止文稿出现差错的最后一道防线,也是保证文稿质量的关键环节之一。如果校对这道关把不好,付印时出现文字、数字上的差错,再好的文稿质量也大打折扣。因此,必须高度重视文稿的校对工作。做好文稿校对,至少应该具备以下三点:第一,有严谨的态度。校对是一项十分严肃的工作,也是一个"细活"。尤其是党政机关文稿具有自己的特点,一个数字、一个符号、一个字词的差错,就可能影响到读者对党委政府意图的理解与贯彻,甚至会造成误导,关键的人名、地名、事实差错更会扭曲真相,有时候甚至会造成严重的工作失误、经济损失或政治事故。只有以严谨的态度,一句一句地校,一个字一个字地对,踏踏实实,仔仔细细,才能避免错误。如果态度不严谨,总怀有侥幸心理,匆匆忙忙,马马虎虎,那么错误就在所难免。所以说要做好校对工作,没有严谨的态度是万万不行的。
第二,有科学的方法。适合校对者职业习惯而又科学合理的方法,有助于事半功倍地做好校对工作。学者陈垣在其所著《校勘学释例》(中华书局,1959年)一书中,从广义上把传统的校勘基本方法分四种:对校法,本校法,他校法,理校法。在现代校对工作实践中,又创造了"核红"、"文字技术整理"和"人机结合"三类校对方法。
综合起来说,"校异同"常用的方法有三种:一是点校法。将原稿放在左边,校样放在右边。先看原稿,后对校样。左手手指指着原稿上要校对的文字,右手执笔,顺着校样上相应的字句移动,遇到打错(或排错)的地方,随时在校样上修改。二是折校法。将原稿放在下面,将校对稿折叠,从第一行起校一行折一行,校样上每一行文字紧紧靠近原稿上相应的文字,尽量做到一眼能同时看清原稿和校样的字句。三是读校法。两人合作,一人朗读原稿,另一人核对校样,并改正校样上的错误。朗读者要将每个字和标点符号都读准确,标题、每行另起等细节都要交代清楚,在速度、音调节奏等方面要配合好对方。以上三种校对方法各有优缺点,采用哪种校法,要根据原稿和校样的清晰程度决定。重要的文稿最好用两种以上的校法,至少有两人参加校对。在"校是非"时,通常有本校法、他校法、理校法。现代校对的通读检查便是本校法,即校对人员在无原稿(或脱离原稿)的情况下,辨别文字的形态,理解文句的含义,通过比较、前后互证来发现错误和解决格式等方面的问题。他校法,是指用与清样内容相关的其他资料(包括工具书)进行校对。理校法指通过推理分析作出是非判断。此外,随着科技发展,出现了校对软件,可以借助计算机进行校对。
第三,有过硬的本领。党政机关文稿具有政治性、权威性、法定性等特点,涉及内容较多。因此,校对者必须具备过硬的本领,对党和国家的方针政策比较熟悉,有较高的理论水平、有较强的文字功底、有较丰富的知识和有较强的专业修养。一个字、一个词用错了,就可能"差之毫厘,谬以千里",闹出笑话,甚至带来损失。只知其一不知其二,知其然不知其所以然,是不可能胜任校对工作的。因此,校对者要加强学习,注意积累,善于总结,培养过硬的本领。(作者单位:天津市河北区委办公室)
作者:汪海军 文章来源:《秘书工作》杂志 点击数: 更新时间:2008-01-07 20:15:41
转自http://www.cn0832.com/edu/HTML/20080107201541.html
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
侯玉文 甫 白:值得注意的“空穴来风”
|
|
"空穴来风"这个成语出自战国·楚·宋玉《风赋》:"臣闻于师:'枳句来巢,空穴来风。'"唐代白居易《初病风诗》:"朽株难免蠹,空穴易来风。"穴:洞、孔;来:招致。有了洞穴才进风。空穴来风,比喻消息和传说不是完全没有原因的。这个成语是主谓式结构,常作谓语、宾语、定语。
值得注意的是,这个成语的意义和用法近几年来有了180度的转变,即变得和它的意思正好相反。第五版《现代汉语词典》第780页对它的解释中有"现多用来比喻消息和传说毫无根据"。
同"空穴来风"一样意义和用法也发生变化的还有"美轮美奂、七月流火、望洋兴叹"等。这些,都需要我们在阅读、写作时引起注意。
美轮美奂:轮,高大;奂,众多。原用来形容房屋高大美丽,多用来赞美新屋。现在也用来形容装饰、布置等美好漂亮(见《现代汉语词典》第930页)。
七月流火:原用来表示天气逐渐转凉。现在多用来表示天气极其炎热。
望洋兴叹:望洋:联绵词,也作"望阳"、"望羊",仰视的样子。原指在大的事物面前感叹自己的渺小,现在比喻力量不够或条件不具备而感到无可奈何。不过,现在有很多人把"望洋"理解为动宾结构,根据表达的需要把"望洋"中的"洋"换成某个字,如"望海兴叹"等,用法发生了一定的变化。
吉林白城平安镇中学 侯玉文、甫白(宅电:0436--6184877;邮编:137002;QQ:625037305)2008年2月14日 12:57
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
童钟鸣:校对岂可成“鸡肋”
|
|
某报近年来版面文字差错不断,读者经常来信来电指责不应出现如此"低级错误"。究其原因,是这家报纸领导轻视报纸的校对工作,一是认为校对工作简单,照本宣科,不动脑筋,不要多高的水平;二是错误地将校对岗位变成惩戒之所,工作能力差或者不太听话者,常被"发配"去做校对;三是校对人员的地位和待遇偏低,导致工作状态低迷;四是校对队伍不稳定,一些经验丰富和素质较高的校对人员纷纷改行,成为采编或广告人员;五是缺乏培训指导,补充的校对人员多为没有丝毫校对经验、文字素养较差的招聘人员,不经过培训就仓促上岗。如此对待报纸的校对工作,怎能不出问题?
科技进步,报业飞速发展,竞争日趋激烈,报纸质量(包括文字的精准)是报人追求的永恒目标和报业制胜的法宝之一。
然而,在一些报社,片面追求经济效益,对于厚重的版面、海量的资讯缺乏应有的质量和把关意识,校对成了报纸工作的"鸡肋",以减少支出为由,压减校对人员,甚至干脆取消专职校对人员,采取所谓的编校合一,一人又编又校,一个脑子难两用,一双眼睛难把关,差错实在难免。忽视质量,报纸差错层出不穷,甚至出现重大差错时不脸红汗颜,还以所谓的"无错不成报"的歪理遮掩、搪塞。既愧对读者,又自损形象,自灭公信力,长此下去,读者便会弃而远之。
校对人员是报纸质量重要的把关人,其地位和作用非同小可,对其综合素质的要求非常高,既要有过硬的文字语言功底,还要有全面丰富的百科知识,更要有高度的政治敏锐性,同时还应具备默默奉献的精神。
始终将校对工作牢牢抓在手中,报纸才能为读者奉献新闻精品。
童钟鸣 2008年03月03日14:24 来源:人民网--《新闻与写作》(作者单位:黄冈日报编辑部)(责任编辑:张立君(实习))
转自http://media.people.com.cn/GB/22114/51455/114508/6949823.html
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:中国新闻出版报:新闻出版总署严查不合格教辅读物19出版社受罚
|
|
新闻出版总署图书出版管理司日前根据《出版管理条例》和《图书质量管理规定》,对华文出版社、崇文书局、岭南美术出版社等19家出版编校质量不合格教辅读物的出版社下发了行政处罚决定书。这是根据2007年新闻出版总署开展的以教辅读物为重点的专项质量检查活动结果作出的决定。
对出版质量差错率在万分之五以上教辅图书的岭南美术出版社和上海锦绣文章出版社,新闻出版总署要求其将问题图书全部收回,同时给予警告处分并处罚款1万元。对出版质量差错率在万分之五以下万分之一以上教辅图书的华文出版社、崇文书局、光明日报出版社等17家出版社,新闻出版总署要求其将问题图书停止发行并回收,进行技术性修订且检查合格后方可重新上市,并对其给予警告。
总署图书出版管理司日前组织19家问题出版单位负责人召开2007年教辅读物编校质量座谈会,就如何提高教辅图书的质量进行了交流。
新闻出版总署开展的以教辅读物为重点的专项质量检查活动于2007年3月启动,是"出版物质量管理年"中一项十分重要的活动,是总署依法行使质量监管职责的生动表现。此次检查中,总署图书出版管理司抽查了2006年1月至2007年3月出版的教辅读物138种,合格率为84.7%。
据悉,新闻出版总署2008年还将继续开展以教辅读物为重点的专项质量检查,以从根本上提高教辅读物质量,维护广大读者的权益和目前教辅读物的市场秩序。
2008年02月26日 作者:孙海悦 来源:中国新闻出版报(责任编辑 程荣)
转自http://www.jyb.com.cn/xwzx/gnjy/zhbd/t20080226_144311.htm
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:中华新闻传媒网:全国部分都市报质量检查活动进入集中检查阶段
|
|
本网讯 2月25-29日,由国家新闻出版总署报刊司、中国记协国内工作部联合举办的2007年度全国部分都市报质量检查工作在京进行集中检查。
来自国家新闻出版总署、中国记协、部分中央新闻单位以及北京日报的13名质量检查委员,对36家都市报版面内容和文字编校质量进行了认真细致的检查、汇总。中国记协国内工作部和新闻出版总署报刊司综合处有关负责人参加了检查工作。
此次检查工作由全国部分都市报质量检查工作办公室暨中国记协国内工作部维权服务处具体负责实施。(阚敬侠)
2008年03月03日 16:19:20 来源:中华新闻传媒网
转自http://news.xinhuanet.com/newmedia/2008-03/03/content_7709952.htm
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:沈阳晚报:出版物质量管理结硕果
|
|
本报讯(记者 丁宁)2月27日记者获悉,在沈阳市新闻出版局开展的"全市出版物质量管理年活动"和"采编队伍素质考核活动"中,本报编辑记者取得骄人成绩,编辑詹德华以80分的成绩荣获个人第一名。
去年,市新闻出版局对来自市属3家出版社的图书、14种社会生活类报刊的编校质量进行了抽检。图书合格率达到83.3%,辽宁大学出版社以平均差错率万分之零点四排名第一。抽检了8种报纸,合格率为62.5%;6种期刊,合格率为50%。
2008年02月28日04:14 沈阳网-沈阳晚报
转自http://news.sina.com.cn/c/2008-02-28/041413487823s.shtml
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:科学时报:术语不统一带来混乱 科技名词期待规范与创新
|
|
科学技术名词(及定义)包括了丰富的科技和文化内涵。人类在创造世界、推动科技向前发展的历史长河中,同时也创造和发展了无数的科技名词,这些科技名词作为知识传播与科技交流的载体与工具,进而又促进着科技和文化的发展。
1985年,全国科学技术名词审定委员会(简称全国科技名词委)诞生在科学的春天里。在短暂而高速发展的20多年里,我国的科技名词规范化事业伴随着科技和经济的突飞猛进得到了长足发展,取得了丰硕成果。2008年新春伊始,全国科技名词委员会在京召开常委会,提出了科技名词工作的新方向--规范使用,推广创新。
科技名词术语不统一带来混乱
在互联网时代,人们在撰写专业文章时遇到问题,第一反应总是在网上搜索一下,想找什么几乎都可以搜索到。但是在提供便利的同时,搜索引擎的技术特点决定了它所提供的信息完全依赖于其他网站,"先天"无法保证信息的准确性与完整性。因此,当搜索"阿司匹林"时,也可能找到"阿斯匹林",究竟孰是孰非,普通人恐难一眼看穿。
科技术语不统一、不规范带来的混乱不仅仅如此,还有可能造成重大的经济损失。一次,我国订购日本三菱集团的一艘船,由于救生衣性能有防寒和不防寒两种,我们在合同中只写了救生衣,结果船上配备的是不防寒的救生衣,重新装备造成很大的经济损失。后来,全国科技名词委员会审定公布的石油名词中,才有了"防寒救生服"的定名。
"没有术语就没有知识。"科技名词还是公众获取科学知识的基础。尽管人们一提到科技名词术语,往往会觉得这是专业人士的"地盘",仿佛高深莫测,不愿深究。但正由于此,一些不良商家乘机钻空子。近年来,一批打着科技新名词幌子的商品招摇过市,让许多普通消费者如坠云雾,最终盲目购买,上当受骗。
在2月15日召开的全国科学技术名词审定委员会常务委员会会议上,全国人大常委会副委员长、中国科学院院长、全国科技名词委主任路甬祥表示,21世纪是全球化、知识化的世纪,知识创新成为经济社会发展最大的推动力。科技名词工作在当今和未来的重要性比历史上更突出。科技名词术语的统一、规范化以及翻译对照工作,是一项非常有意义的基础性工作,做好了可以促进科技发展、促进相互理解和沟通。党的十七大报告提出提高自主创新能力、建设创新型国家的目标,国家未来的发展比历史上任何时期都需要科技创新,在新的历史阶段,要充分认识到科技名词工作的重要意义和价值,努力把工作做好。
科技名词审定工作难度高,挑战大
"科技名词的审定工作量很大,尤其是定义部分,跟词的翻译不一样,更需要较多的科学研讨,从科学内涵来挖掘正确的定义。"正在参与化学名词工作的北京大学药学院教授、中国科学院院士张礼和说。
大多数科技名词属于"舶来品",翻译对照就成了一项最基础的工作。在全球化的今天,国外各种新科技、新知识、新理论迅速涌入,大量科技新名词急需汉译。因此,中文科技名词的命名实际上是一个翻译风格和技术问题。翻译得好的,如Windows译成"视窗",gene译成"基因",广为接受与传播。翻译得不好,往往带来汉译名的混乱。最近学术界热议的"疯牛病"病原因子"prion",就有"朊病毒"、"朊蛋白"、"普恩蛋白"、"普利朊"等近20个中译名。
众所周知,科技名词审定工作难度大,在交叉学科和新兴边缘学科领域表现尤其突出。从上世纪80年代就参与名词审定工作的中科院院士陈运泰体会颇深,"地球物理学科就属于地质学和物理学交叉的学科,大量的名词需要不同学科的专家在审定时参加研讨,只有扎实细致的工作和广泛深入的研讨才能使审定的名词经得起实践的考验。"
而科技名词的定义工作难度更大,更需要发扬科学民主的精神,经过科学严谨的广泛研讨才能确定下来。"低温的定义是什么?要给出定义很困难。它在超导体和其他状态中,范围不同,内涵也会发生变化。"中科院院士张焕乔说。
在全国科技名词委的工作中,有一项海峡两岸科技名词对照统一工作。海峡两岸本是同祖同根,同文同语,然而,50多年的骨肉分离已经影响到术语的使用和交流,在两岸经贸、文化、学术交流中,因术语不同而影响理解的"梗阻现象"也越来越频繁。据媒体报道,2005年春节海峡两岸包机,飞行员与地面指挥塔台的对话,就存在名词术语的沟通障碍。结果为了确保安全,两岸包机飞行员与对方地面指挥塔台的对话只得讲英语。
据全国科技名词委专职副主任刘青介绍,自两岸开始接触的1993年,第一次汪辜会谈后的《共同协议》中就提到要"探讨海峡两岸科技名词统一"问题。迄今,海峡两岸已有20多个学科的同行本着先急后缓、先易后难、促进"三通"的思路,开展科技名词对照统一工作。
科技名词审定工作是一项系统工程,一般按照科技体系分学科进行名词审定,遵循"先基础后应用、先单科后综合、先主科后副科"等原则开展工作。除了已完成审定名词的增补、修订和加注定义外,随着科学技术发展日新月异,大量新名词不断涌现,要求科技名词工作能够及时收集更新,审定发布。国家经济建设与和谐社会建设的新需求也要求科技名词工作能够及时跟进,其工作量之大、难度之高不言而喻。如,为了迎接2008年北京奥运会的到来,全国科技名词委还专门设立了奥体项目名词专项。
记者在采访中了解到,全国科技名词委2007年还积极拓展一批自然科学、工程科学和哲学社会科学领域分委员会,开展审定工作。
创新推广应用,破除扼颈之困
是心肌"梗塞",还是心肌"梗死"?是"心率"不齐,还是"心律"不齐?在一般人看来,这些文字上的细微差别仿佛无关紧要,大可不必较真。然而,这种对科技术语的滥用、错用现象,如果长期得不到纠正,让人真假莫辨,就值得警惕了。
"科技名词术语审定和统一发布的目的是为了应用,服务社会,便于交流,避免因不一致造成的误解、误会甚至谬误。"在此次全国科技名词委常委会上,路甬祥的一席话得到了与会代表的一致认同。
科技部基础研究司司长张先恩在常委会上对全国科技名词委在2007年数据库建设和网站建设上取得的成果给予高度关注,认为这是科技名词在网络时代推广应用不可缺少的阵地,同时他建议加强在网络搜索、检索中的可见度和显示度,使搜索者能接触到科技名词的具体内容。
中国科学院国家科学图书馆常务副馆长张晓林则提出,科技名词的推广应充分利用现有的如Google、百度、同方学术期刊、万方学术期刊等网络工具、开放系统和研发过程,展开合作,实现双赢。另外,在系统开发方面,要从当前的编辑系统转变为一个宣传发布系统,便于网络搜索和读者检索。
新闻出版总署副署长孙寿山表示,在图书、科技期刊、新闻报纸、电子出版物等许多领域,都对科技名词的规范使用感到很紧迫。他强调,应首先从字典和辞书出版领域进行规范,通过法律和制度约束,严格质量检测标准,科技名词使用不规范率达到一个指标即质量不合格。另外,在各类出版奖的评选中也要严格科技名词术语的规范使用标准。
张焕乔建议,应该在教科书编纂和教学活动中规范使用科技名词术语。同时,学术期刊等出版物要作出表率,严格使用规范术语名词。
中国科协学会部部长沈爱民表示,应加大科技界学术研究方面人员的培训力度,尤其是科技出版界编辑人员的培训。如果科技学术期刊能把好关,将有助于整个科技界自觉规范使用科学术语。他同时建议,全国科技名词委可以在每次新出版审定科技名词后向社会公开发布,或者考虑进行年度最受关注科技新词等评选活动,以吸引社会广泛关注和参与。
中科院院士张礼和认为,应进一步加强国内外汉语界使用科技名词术语的对照和统一,使之成为汉语学术交流和公众使用的真正规范。
中科院院士李济生认为,在宣传推广上,应该走法制化道路。在评选优秀论文、优秀出版物中,应有规范使用科技名词的硬性要求。他同时建议进行军事科学名词术语的审定统一。
全国科技名词审定工作已经从自然科学起步,逐步扩大到哲学社会科学领域。中国社会科学院副院长武寅建议,对社会科学名词的审定应有总体规划,对审定前准备工作进行框架设计,确定审定标准。
路甬祥最后强调,促进科技名词应用,首先应加强立法建设和制度建设,同时要把舆论宣传和学术行政管理结合起来,整合社会的力量搞好推广工作。要重点在教育、出版、学术等领域中规范使用科技名词,此外,要善于将名词术语的推广与先进的网络搜索结合起来,形成有效的网络工具,促进推广应用。
当前,科技名词术语有被滥用的倾向。对此,与会代表一致认为应通过加大立法和制度建设力度来进一步规范。
记者了解到,全国科技名词委正在联合中科院、科技部等部门制定和发布《科学技术名词使用管理办法》,此举将极大地促进科技名词的统一、规范使用。(作者:李晓明)
2008年02月28日 08:43 来源:科学时报【编辑:葛嘉】
转自http://www.chinanews.com.cn/gn/news/2008/02-28/1176273.shtml
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:重庆晚报:易中天被诉案开庭 是否学术流派之争成庭审焦点(图)
|
|

况力彬正在法庭上出示相关证据
易中天《品三国》被诉错别字超标一案,昨天在渝中区法院数字法庭开审。易中天没有出庭,他的律师认为原告参照的《三国志》有多种版本和不同流派,所以无法认定涉案文字就是错字;上海文艺出版总社(下称出版社)也认为他们的图书是合格产品。
案由:
《品三国》有34个错漏?
市民况力彬称,今年1月,他在重庆书城购买了易中天的《品三国》,回家阅读后发现,书中的错漏地方不少。为此,他起诉易中天和上海文艺出版总社,索赔购书款、勘误费、误工费2050元(本报2月21日报道)。昨天开庭时,况力彬将错漏字增加到17处,34个错漏,并认为属于知识性错误。
他参照的样本是中华书局出版的《三国志》。
交锋一:
学术流派之说
易中天本人未出庭,他的常年法律顾问涂律师和出版社代理律师对这本书的合法来源提出质疑。
涂律师还表示,文学作品存在多种流派,仅《三国志》就有四种派别的版本,每个版本都有可能不同。原告并没有证据说明所指错漏已被法律上、学术上认定。是否错漏,只能是两种不同的看法。同时,也不排除参照的《三国志》有错。
出版社的代理律师也称,用中华书局的《三国志》来说明易中天《品三国》有错漏,是不正确的。这两本书确实有不一样的地方,但不一定就是错字,这是学术争议。
况力彬的代理律师称,《品三国》并未说引用《三国志》的哪个版本。如果对方能够找出一个版本与他们找出的错误不同,他们可以在全国媒体公开向易先生道歉。
交锋二:
合格图书之辩
况力彬称,我国《图书管理质量规定》规定,差错率不超过万分之一的图书,其编校质量属合格。图书质量包括内容、编校、设计、印刷四个指标,只要其中一个指标不合格,就是不合格图书。《品三国》(上册)一书标明23万字,共计差错34个,已经超过了万分之一,就是不合格图书。出版发行了不合格图书,就是对消费者的欺诈。
涂律师称,作品不是产品,在这件产品质量侵权案件中,易中天不是适格被告,应退出诉讼。双方仅是读者和作者的关系,读者可以有不同于作者的观点,但这个争议不应打官司,而应在学术讲堂上争鸣。
出版社的律师称,图书上标的字数并不是图书质量差错率统计依据。根据业内计算方法,《品三国》上册26.3万余字,下册29万字。经他们现场统计,存在疑问的地方只有4处。图书质量的检验,必须将样书送行政部门检查,至今行政部门未告知不合格,所以该图书是合格的。而原告仅用上册作为计算依据,也不符合出版行业规定。
该律师还指责况是在恶意炒作,希望法庭制止。
庭审进行了近6个小时,局势还不明朗。休庭后,记者按易中天答辩状留下的电话联系他时,无人接听。但他在新年的博文中告诉读者,如果确实错了,一定认错、改正、道歉;如果不是他们的错误,也不会假装谦虚。
来源:重庆晚报 发布日期:2008-02-26
转自http://ent.zj.com/news/mxdt/2008-02-26/372281.html
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:重庆晨报:重庆读者告《品三国》错字超标 庭审如知识讲座——《品三国》错字超标案昨开庭
|
|
本报讯 (记者 杨野) 昨日,经过5小时40分钟的激烈辩论,重庆读者况力彬状告易中天《品三国》一书错误字数超标一案结束庭审。庭审现场犹如一堂古代汉语知识讲座,双方都是引经据典。
况力彬指出34个错字
由于诉状较长,需要举示的"错字"较多,在宣读此案起诉状时,况力彬用了整整50分钟。
他称,《品三国》上集中,一共发现了17处错误,这些错误均为知识性错误。按相关规定,知识性错误一处,应按两字计算,所以该书中,他发现有34个错字。"《品三国》上集,全书23万字,按万分之一的差错率,全书差错应在23字以下,但现在该书差错率远远超标,构成了消费欺诈。"况力彬说。
此案中,况力彬将销售商重庆书城列为了第一被告,将易中天、上海文艺出版总社分列二、三被告,承担连带责任,但昨天第一被告未出庭应诉。况力彬要求三被告返还购书款25元,赔偿25元,并赔偿他的误工、勘误费等共计2000元。
《三国志》权威性受疑
针对《品三国》一书,况力彬采用的纠错范本为《三国志》。本案诉争的34处错误,大多数出自易中天在书中引用的《三国志》原文。
在庭上,况力彬手中的纠错范本《三国志》是否权威,成为了易中天和出版社重点攻击的对象。出版社称,《三国志》是古书,现在已知的流传版本就达4本之多,流行的也有两个版本。各个版本均存在差异,"你手中的这个版本,凭什么说就是最权威的。"
此次出庭,出版社还带来了古本繁写版《三国志》。他们举例称,况力彬认为的"长坂坡"的坂字,正确的应为"阪"。在他这本书中,两字就是通用的,并且两字共同出现在一页的情况曾多次出现。
对此说法,况力彬反驳说,《三国志》虽版本众多,但如果对方能从其中一个版本中,找出与《品三国》书中相同的"错误",他愿意在全国性媒体上登报向易中天道歉。
庭审现场像知识讲座
由于案中涉及众多古代汉语知识,包括通假字、断句停顿、标点符号等。昨日的庭审现场,像在上一堂古代汉语的知识讲座,双方都是引经据典。
在庭上,易中天的律师涂崇禹坚持易中天的观点,"易中天先生不应当成为被告,不是本案适格的被告主体。"涂崇禹称,易中天先生作为作者,他写作的作品是作者对自己的思想、观点的独立表达,属于精神产品,而现在诉争涉及的图书,是一种物质产品,"易先生没有生产经营许可证,以及工商经营证,他不是法律意义上的经营者。因此,这个由图书质量纠纷引发的案件,将他列为被告于法无据,应当驳回。"
未举示《品三国》原稿
在庭上,法官曾数次询问二、三原告,况力彬认为的17处错误,易中天是否原文如此,但二、三被告的律师均未正面作答。他们反而将此问题推给了况力彬,认为谁主张谁举证。法官坚持请二、三被告告知法庭,他们才说开庭前时间匆忙,要等庭审后回去查看再说。
昨天的庭审从早晨9点开始,一直持续到下午2点40,中途只短暂休庭10分钟。庭审结束后,易中天的辩护律师告诉记者,对此案胜诉有信心。随后,况力彬也对记者表示有把握胜出。
而在法庭外,原被告双方交换了名片,并和气地握手告别。
2008年02月26日00:54 来源:重庆晨报(责任编辑:张庆龙)
转自http://news.sohu.com/20080226/n255356929.shtml
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:光明日报:专家学者怎么看中国出版政府奖
|
|
2月27日,首届中国出版政府奖在京举行了隆重的颁奖典礼。该奖项是2005年《全国性文艺新闻出版评奖管理办法》出台后,我国出版界的首次国家级评奖,因其规格之高、范围之广、影响之大而广受新闻出版界乃至整个文化界的关注。记者就此采访了有关专家学者。在他们看来,首届中国出版政府奖既是对近年来优秀出版成果的一次集中展示、对我国出版界的一次历史性记录,又体现了对高质量的出版内容、健康的出版方向的积极倡导。
体现对扎实学风的褒奖
"出版政府奖在推出一批好书的同时,也推出了一批恪守学术良知、笃实求真的学者。这种评选取向对倡导良好的学术风气,引导出版者多出真正的学术精品,都具有重要的导向作用。"中国出版政府奖评委、北京师范大学历史系教授赵世瑜说。
据赵世瑜介绍,历史文化类参评的图书很多,既有大部头、长期研究的成果,也有单本但很有质量的科研成果。获奖的图书无论是社会史还是科技史,都表现出对扎实学风的鼓励。《中国丝绸通史》、《中国印刷史》、《中葡关系史》、《浙江通史》,都是有关专家学者多年来付出大量心血取得的成果。如《中国印刷史》,是著名印刷史专家张秀民先生以一己之力、穷毕生之功完成的;张秀民先生于2007年初去世,未能看到该书获奖,堪称鞠躬尽瘁,其精神令人感佩。又如获提名奖的《一个鲜为人知的族群--莽人的过去和现在--十六年跟踪实察研究》,一本二三十万字的小书,却是作者经过十几年长期艰苦的田野调查方得完成,填补了学术空白;没有学术上甘于寂寞、锲而不舍的执著追求,是难以取得这样的成果的。这些图书能够获奖,不仅是对学术研究成果的一种肯定,也是对作者不求闻达、潜心治学精神的褒奖。
获图书奖的印度史诗《摩诃婆罗多》中译本的翻译过程同样令人感慨。据中国社科院外文所所长、研究员陈众议介绍,《摩诃婆罗多》全译本6卷,耗时十多年,工程浩大。十多年前,学者赵国华发起翻译《摩诃婆罗多》时,参与翻译的学者都已年过四十。赵国华在翻译《摩诃婆罗多》第一篇的过程中,深切体会翻译这部史诗的艰辛,因而在第一篇的"译后记"中感叹自己要为它"倾尽满腔鲜血,付出整个生命",而他后来也因积劳成疾英年早逝。5卷本的《20世纪外国文学史》也是集体项目,十年时间,集中了新中国成立后几代学人的心血,参与专家人数之多,历时之久,在外国文学研究中都是空前的。
突出对原创作品的鼓励
"出版政府奖的一个突出特点是鼓励原创,原创性体现在各类图书中。"科学普及出版社原社长兼总编辑、中国科普作家协会副理事长金涛在接受记者采访时说。分析少儿类的获奖图书,金涛说,《十万个为什么》是影响了几代人的科普作品,几十年来不断修订补充更新,与时俱进,对普及科学知识、培养科学素质起到了重要作用。《动物"辛德勒名单"》真实反映了我国濒危动物现状,不是简单的资料选摘堆积,而是科学家实地考察发现的真实记录。"国家正在大力推进自主创新,写前人没有写过的,才能真正繁荣文化事业,而不是制造泡沫。"金涛说。
中国作家协会副主席高洪波也不约而同地谈到了出版政府奖对原创性的重视。高洪波认为,获少儿图书奖和提名奖的几种少儿类文学图书都体现了原创性的特点。比如获图书奖的《小肚兜幼儿情感启蒙故事》,就是中国原创低幼童书的代表,是中国作者为中国儿童而写,真正符合中国儿童的心理发展特点;再如获奖的少儿题材长篇小说《青铜葵花》,以一个特殊年代为背景,表现了中国农村少年的温暖情感,具有强烈的中国气派。另外,获奖的《图画书:阅读与经典》填补了国内关于图画书理论的空白,同样体现了原创性。
中国社科院外文所所长、研究员陈众议说,以往的图书评奖中有一种现象,往往更重视一些大部头的文集类图书,这些图书在文化传承方面的价值毋庸置疑,但也存在缺少创新性的问题。这次的出版政府奖为扭转这种情况作了努力。可以看到,设立出版政府奖不光是评奖名目上的变化,更有实质上的转变,那就是更加重视原创,更加重视创新。它所产生的导向作用,对出版事业的健康发展和学术事业的繁荣功德无量。
对出版成果的权威展示
分析文学类的获奖图书,中国作家协会副主席陈建功说,这次获奖的图书体现了近年来文学图书的新收获。首先,本届评奖有两本"非虚构文学"入选,应该说是对近年我国纪实文学成果的充分肯定。王树增的《长征》,站在今天的时代高度乃至人类精神遗产的高度,以精彩的细节,重现一段伟大的历史,显示了作家的思想深度和过人才华,是描写革命历史题材的纪实文学的重大突破。而聂力的《山高水长》则以真挚的情感回忆了聂荣臻元帅的一生,是一部引人深思、催人泪下的佳作。萧克凡的长篇小说《机器》,也是近年在文学界反响很大的作品。该书以王金炳牟棉花及其子女的浮沉遭遇人生悲欢为线索,展开了一个劳模世家近60年生活的长卷。这既是芸芸众生的人生图画,也是中国工人阶级牺牲、奉献的历史,是国家强盛与民族振兴的求索之路的缩影。黄宝生等译的印度名著《摩诃婆罗多》,是全译本,共6卷。吴元迈主编的《20世纪外国文学史》,同样集中我国外国文学翻译界的辛劳和智慧。两者都是外国文学翻译界的重大成果。作为一个思想深刻、人格高洁的现当代著名作家,聂绀弩越来越引人注目。10卷本的《聂绀弩全集》的出版,可以说是我们期盼已久的,是出版界为留存作家精神成果所做的巨大贡献。
中国作家协会副主席高洪波说,首届中国出版政府奖规模盛大,组织严谨。由文化科技界德高望众的老专家担任顾问,60位评委来自人文、科技、艺术、出版等各个专业领域,人数之多、阵容之强前所未有。制订了一套严格、公正、民主的评奖规则,充分体现了国家最高出版奖的权威性。
特别值得一提的是,出版政府奖对"价值"的追求。中国出版政府奖辞书组评委、中国编辑学会副会长王德有说,出版政府奖评奖的核心就是价值。现在全国一年出版20多万种图书,哪些才是好书?衡量的标杆只有一个,那就是"价值"。图书质量包括四个方面:内容质量、编校质量、印刷质量和装帧设计质量。四者当中,关键的关键是内容质量。"价值标杆"在获奖的四种辞书中得到了鲜明的体现:《现代汉语词典》(第5版)的使用价值人所共知;《故训汇纂》达到了《辞海》、《辞源》的高度,对研究传统文化具有重要的参考价值;《中国历史地名大辞典》、《古文字诂林》凝聚有关学者多年心血,备极详尽,具备了传诸后世的学术价值。
三年一次的出版政府奖就像是三年一次的大检阅。我们有理由期待,在三年后的检阅中,中国的出版方阵会更加强大、多姿多彩。
本报记者王大庆 刊发时间:2008-02-28 06:49:11 光明日报
转自http://www.gmw.cn/content/2008-02/28/content_740346.htm
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:中国新闻网:孔庆东《正说鲁迅》被"咬" 回信建议去咬经典
|
|
中新网2月29日电 日前,《咬文嚼字》"登坛品酒",连发八篇文章开咬北大教授孔庆东先生的《正说鲁迅》。此前,《正说鲁迅》已经被指出过有30多处硬伤。对这次的八个错误,孔庆东坦然承认,表示"无论是何种原因造成的文字错误和知识错误,作者都有责任,也都应该虚心听取哪怕是非常刺耳的意见,这也是我想对这项活动所涉及到的作者的一点进言",并称"平等质疑、就事论事,这是语文届非常值得倡导的批评姿态"。同时,他也建议把"咬文嚼字"活动的重点放到那些经典作品上去。
2007年9月9月,百家讲坛著名主讲人、"北大醉侠"孔庆东在沈阳为新书《孔庆东评点鲁迅小说》签售。孔庆东现为北京大学中文系副教授,系孔子第73代直系传人,主攻现代小说与武侠小说,语言驾驭出色,文章生动有趣。继引起热议的《正说鲁迅》之后,孔庆东又推出新书《孔庆东评点鲁迅小说》,本书对《呐喊》《彷徨》《故事新编》里所有作品进行了随文评点,实现了与鲁迅这位伟人的一次跨越时间的碰撞。
赠瞿秋白联三议
◆杨光
《正说鲁迅》181页-182页说:"鲁迅和瞿秋白有深挚的友情,因瞿秋白的英年早逝,鲁迅曾作'人生得一知己足矣,斯世当以同堂视之'。"此段文字可议之处有三:
一是这副对联是鲁迅所"作"吗?且看鲁迅赠瞿秋白对联全文:
疑仌道兄属
人生得一知己足矣
斯世当以同怀视之
洛文录何瓦琴句
上款中"疑仌"即瞿秋白,他有一笔名是"何凝"。把"凝"拆开就是"疑仌"。"仌"音bīng,古"冰"字。道兄,旧称志同道合的人。属,即嘱,谓对方要求书写。这是鲁迅的谦辞,表示对瞿秋白的尊重。
下款"洛文"是鲁迅的笔名。据传,国民党浙江党部呈请"中央"通缉鲁迅的文中,称鲁迅为"堕落文人",鲁迅就以"隋洛文"为笔名,以示讽刺,有时简为"洛文"。"何瓦琴",名溱(zhēn),字方谷,清朝浙江钱塘人,擅金石篆刻,喜集联。此联即他所集。鲁迅用一"录"字,坦陈此联并非自作。
如果说"录"也勉强可说"作"的话,那么,请看第二个问题:这副对联是书于瞿秋白"英年早逝"之后吗?许广平《鲁迅回忆录》中有这样一段文字:1933年3月初,"秋白夫妇搬到同属北四川路底的东照里……他们房里布置得俨然家庭模样,鲁迅写的用洛文署名的'人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之'的一副对秋白亦即对党的倾注心情,用两句'何瓦琴语'道出其胸怀的对联也挂起来了。"可见,赠联时间肯定在瞿秋白生活在上海期间。
三是这副对联的下句中用的是"同堂"吗?当然不是。应是"同怀"而非"同堂"。鲁迅与瞿秋白不仅是文友,而且是战友,尚未谋面,早已神交,具有共同的政治追求。1932年春夏之间,两人初次会面,一见如故。从1932年11月到1933年7月,瞿秋白三次躲避追捕,住在鲁迅家中,两人倾心交谈,讨论文章。由瞿秋白执笔,用鲁迅的笔名发表的文章就有14篇之多。1933年4月,瞿秋白呕心沥血,编成《鲁迅杂感选集》,并撰写了长达1.7万字的《序言》。这篇《序言》见解精辟,鲁迅阅稿时,连指间烟蒂烧到指头也浑然不觉。
"同怀"义为志趣相投,志同道合,这可以用来表现鲁迅和瞿秋白的战斗的友谊;而"同堂"指亲兄弟,或指同门、同学,与志趣无涉。
"何以"应是"何尝"
◆李荣先
《正说鲁迅》收《鲁迅性格分析三篇》,有一篇谈鲁迅"痛心的偏激",其中举例鲁迅"少看甚至不看中国书,多看外国书"的论点曾被指不够"公允"。孔先生认为,鲁迅对自己的"偏激"是清楚的:
实际上,鲁迅何以不晓得应该既有本国的深厚文化素养,又有广博的世界文化知识,然后才能这个那个。想当初陈独秀胡适之大兴白话文运动、文学革命初起之时,他们何以不知文言也有其精华,白话也有其糟粕。
孔先生的意思不难理解,他认为鲁迅是知道兼备本国文化与世界文化的重要性的,陈独秀等也是明白文言与白话各自的优劣的。然而,句中两个"何以"却用得不是地方,应该用"何尝"才对。
"何以"与"何尝"都是副词,但它们的含义不同。
"何以"一指"为什么",义同"为何",如:"既经说定,何以变卦?"二指"用什么、凭什么",如:"何以见得?""不学诗,何以言?""鲁迅何以不晓得这个道理",意思就是"鲁迅为何不晓得这个道理"或"鲁迅凭什么不晓得这个道理",这显然不是孔先生想要表达的。
"何尝"是用反问的语气表示从来没有或并不是,如:"在那最艰苦的年代,他何尝动摇过?"《现代汉语规范词典》特别提示"何尝"的用法是:用在肯定式前表示否定,如"何尝动摇过"即"从来没有动摇过";用在否定式前表示肯定,如"何尝不想做好"即"很想做好"。
"鲁迅何尝不晓得"这个道理就是"鲁迅晓得"这个道理;"(陈独秀)他们何尝不知"文言与白话的优劣,就是"(陈独秀)他们知道"文言与白话的优劣。这才是孔先生要表达的意思。
阿Q之死与假洋鬼子无关
◆吴全鑫
《正说鲁迅》81页写道:"他(指阿Q)向往革命,但假洋鬼子不准他革命,并且勾结官府把他拉上了法场相逼……"
鲁迅是这样写的吗?
"假洋鬼子"是谁?是钱太爷的大儿子。他到城里读过书,又留过洋,剪了长辫,穿了洋装,被阿Q称为"假洋鬼子"。当阿Q想参加革命党时,他去找假洋鬼子,谁知听到的却是一声断喝:"滚出去!"可见,假洋鬼子不准阿Q革命是确有其事的。
然而,阿Q的被逮捕,是因为赵家的被抢劫,和假洋鬼子无关。未庄的赵太爷家被抢,赵秀才上城报案,揭发阿Q曾帮盗贼望过风。阿Q其实并未参与抢劫赵府,但把总抓获阿Q后,极力主张要将他正法示众。把总做革命党不到二十天,抢案有十几件,全不破案,难以安抚民意。最终,阿Q被押上了法场。
如果说阿Q之死一定有谁在中间起了直接作用的话,那就应该是赵秀才和把总。在《阿Q正传》中,找不到假洋鬼子勾结官府把阿Q拉上法场的事实。
祥林嫂并未卖给酒鬼
◆忻达理
《祝福》是鲁迅小说中的精品,祥林嫂的凄凉惨死,常常让读者掩卷长叹。孔先生在《祥林嫂之死》中说道:"如果不是婆婆绑架拐卖祥林嫂,并强行把她卖给整天喝酒的贺老六当媳妇,祥林嫂也不会再次守寡,也不会沦为乞丐,更不致于惨死……"(92页)
"不至于"错成"不致于",显然是误排,且不说它;祥林嫂被强迫再嫁是否能算"拐卖",也不说它;光说故事里的贺老六"整天喝酒",仿佛是个酒鬼,就和小说的情节不符。
祥林嫂的婆婆"精明强干",为多得"财礼",故意把祥林嫂嫁给"深山野墺"里的贺老六,结果"到手了八十千"。贺老六在《祝福》中没有正面出现,只在别人的谈话中被提到了几次。
"做中人的卫老婆子"提到两次:一次是在祥林嫂被强嫁给贺老六之后,她说祥林嫂"现在是交了好运了","生了一个孩子,男的","上头又没有婆婆;男人所有的是力气,会做活";另一次是她第二次把祥林嫂带到鲁四老爷家时说:"这实在是叫作'天有不测风云',她的男人是坚实人,谁知道年纪青青,就会断送在伤寒上?本来已经好了的,吃了一碗冷饭,复发了。"
祥林嫂在说到自己被迫依从贺老六时提到一次:"阿阿,你不知道他力气多么大呀。"
从这些侧面描写来看,贺老六"年纪青青","是坚实人",力气很大,"所有的是力气,会做活"。但就是没有一句话能让人看出他是"整天喝酒"的。
第一次提到贺老六时,卫老婆子正在鲁四老爷家拜年。当时,她"已经喝得醉醺醺的"。孔先生莫不是一时记忆有误,把卫老婆子当成贺老六了吧?
从"风云"到"祸福"
◆刘正强
孔庆东先生在《百家讲坛》说祥林嫂一开始反抗婆婆把她嫁到山里贺老六家,但后来不反抗了。因为"她发现丈夫很好","年轻有力又没有小叔子","又生了一个孩子很可爱"。孔先生接着说道:"虽然她婆婆那样做不对,可是没有导致祥林嫂的生活不好,相反天有不测风云,使她的生活好起来了。"
"天有不测风云",比喻灾祸是无法预料的,用它来形容祥林嫂的生活由"祸"(被逼嫁)到"福"(日子好起来了)的转变,显然并不恰当。在《正说鲁迅》书中,上面那句话改了:"虽然婆婆原来那样做不对,可是并没有导致祥林嫂的生活不好,相反福兮祸所倚,生活好起来了。"
"天有不测风云"换成了"福兮祸所倚",这说明编著者已经发现此处说法不妥;然而,改用"福兮祸所倚"还是存在问题。
"祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。"这是《老子》中的名言,倚者,靠也;伏者,藏也。翻译成现代汉语就是:祸,是福倚靠的(对象);福,是祸隐藏的(地方)。一句话,祸中有福,福中有祸。坏事可能引出好的结果,好事也有可能引出坏的结果。这一观点包含的是中国传统的辩证思维与人生智慧。
孔先生说成"福兮祸所倚",与原文小有出入,这并无大碍,关键是不符合祥林嫂的实际情况。因为当时祥林嫂是"生活好起来了",她是由"祸"到"福",说成"祸兮福所倚"才对。"福兮祸所伏"其实和"天有不测风云"一样,暗示的都是灾祸即将来临。
鲁迅读马列的时间
◆倪平
《正说鲁迅》56页说,创造社主将郭沫若在《文艺战线上的封建余孽》中批评鲁迅"对于社会主义是二重的反革命","鲁迅这个时候没有读过马列主义著作,但由于创造社的批判,逼迫鲁迅去找了一些马列主义书来读,结果发现自己才是真正懂马列主义的人,而对方搞的不是真正的马列主义"。
《文艺战线上的封建余孽》发表于1928年,"鲁迅这个时候没有读过马列主义著作"吗?恐怕话不能这样说。实际上,鲁迅在此之前,已经读过一些马列的书。
如1925年,鲁迅就购读了《新俄文学之曙光期》等书;1926年,又购读《无产阶级文学论》等书。1927年以后购读马列主义的书籍不断增加。1927年4月鲁迅写了《庆祝沪宁克复的那一边》,发表在广州的报纸上,文中还引用了列宁的一大段话。
鲁迅在《三闲集?序言》中确实说过这样的话:"我有一件事要感谢创造社的,是他们'挤'我看了几种科学底文艺论,明白了先前的文学史家们说了一大堆,还是纠缠不清的疑问。"这里既不存在那时"没有读过马列主义著作"的意思,也没有"发现自己才是真正懂马列主义的人"的意思。由这段话是得不出孔先生的结论的。
鲁迅一生写了多少字
◆益友
鲁迅一生写了多少字?《正说鲁迅》给了我们两个答案。一是在《鲁迅思想研究变迁及其他》一文中,孔先生说,鲁迅"留下的作品字数并不多,写了大约200万字左右"。二是在《〈由聋而哑〉导读》中说,"在他一生六百多万字的书稿中,译作占到一半"。
一说"200万字左右",一说"六百多万字",数字用法不统一且不说它,两个数字显然是矛盾的。鲁迅一生到底写了多少字呢?笔者为此做了一次统计。鲁迅著有短篇小说集《呐喊》《彷徨》,历史小说集《故事新编》,散文诗集《野草》,回忆散文集《朝花夕拾》,杂文集《热风》《坟》《华盖集》《华盖集续编》《而已集》《三闲集》《二心集》《准风月谈》《南腔北调集》《花边文学》《伪自由书》《且介亭杂文》《且介亭杂文二集》《且介亭杂文末编》《集外集》《集外集拾遗》《集外集拾遗补编》,以上共约200万字;书信、日记和学术著作,约100万字;译著300多万字。
孔先生"200万字左右"的说法肯定是不正确的,也许是仅指小说、散文和杂文而言,未包括书信、日记、译作和学术著作。两相比较,还是"600多万字"符合事实。
征引《自嘲》有误
◆周德懋杨光
2006年6月8日,孔先生在《百家讲坛》讲鲁迅"重出江湖"的故事。他说,鲁迅在创作《狂人日记》之前,曾经有过一个以集古董、抄碑帖、读佛经消磨时日的消极阶段。电视镜头切换时出现了旁白:"鲁迅在他一篇文章《自嘲》中写道,'躲进小楼成一统,管他春夏与秋冬'。"荧屏上的字也是这么写的。
在《正说鲁迅》一书中,这句话经过了整理:"鲁迅在一篇文章中有一句话:'躲进小楼成一统,管他春夏与秋冬。'"可惜,电视中存在的问题,仍然没有解决。
首先,《自嘲》不是一篇文章,而是一首作于1932年的七律。《鲁迅日记》1932年10月12日有记载。这首诗写成后是送给柳亚子的,诗后跋文说:"达夫赏饭,闲人打油,偷得半联,凑成一律,以请亚子先生教正。"凑成的是"律"不是"文",说得非常明白。
其次,孔先生征引有误。鲁迅原诗为:"运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。"
"管他冬夏与春秋",到了孔先生这里,成了"管他春夏与秋冬"。
不错,"冬夏与春秋"其实就是"春夏与秋冬",鲁迅为什么不用后者而用前者呢?因为"头""流""牛""秋"属于同一个韵部(十一尤),"冬夏与春秋"正好押韵,若改为"春夏与秋冬"就不押韵了("冬"属"二冬")。引文应尊重原文,这是一条原则。
孔庆东回信
《咬文嚼字》编辑部:
上次来信因我在外地,未能详细答复。这次又看到你们的来信,本人非常感谢。我认为你们开展的这次活动是十分严肃的和具有正面积极的文化意义的,我在许多语文改革的会议发言中,也大力提倡我们当前就是应该具有"咬文嚼字"的精神。
具体到我的这本书,由于各种原因,出现了很多错误,在刚一出版之际,就有好心读者给以详细指出,我也在各种场合做了答复,并通知出版社,准备在再版时予以修正。后来也有一些别有用心者"挑剔风潮",但本人仍然表示感谢。不论何种原因造成的文字错误和知识错误,作者都有责任,也都应该虚心听取哪怕是非常刺耳的意见。这也是我想对这次活动所有涉及到的作者的一点进言。
你们这次的挑错行动,首先态度是严肃的,自己端得正,道理才能讲得直。其次又是友善的,不是为了贬人扬己、哗众取宠,而是平等质疑,就事论事,这是我们语文界非常值得倡导的一种批评姿态。因此我对你们花费精力、耐心细致地组织这些批评文章,表示敬意和感谢。具体的批评对不对,可以由读者和专家去鉴别,我看大部分都是对的。当前由电视讲演稿直接出书的情况比较多,出版社和作者本人的校对水平都专业性不够,因此这样的批评也有利于出版社和作者两方面共同把关,减少相互依赖,从而切实提高图书出版质量。
最后,我还建议把"咬文嚼字"活动的重点放到那些经典作品上去,因为我早就发现那些图书的出版也存在着相当多的问题,把好那些图书的文字关,才能更好地保证我们全社会的阅读质量。当然,这对你们可能是具有一定难度的,但不妨在细心组织的前提之下做一尝试。
再次感谢你们和各位批评文章作者的辛劳!祝愿咬文嚼字活动圆满顺利!
孔庆东 2008-2-27
2008年02月29日 14:21 来源:中国新闻网
转自http://www.ce.cn/xwzx/xwrwzhk/peoplemore/200802/29/t20080229_14687710.shtml
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
《精品购物指南》系列时尚媒体诚聘英才
|
|
《精品购物指南》创刊于1993年,15年来,一直服务、影响着数百万城市主流人群的时尚生活,是中国时尚生活类报纸的领导品牌。如今,蓬勃发展的《精品购物指南》面向社会主流人群推出了一系列时尚媒体:《优品》、《风尚志》、《世界》、《数字商业时代》、沈阳《时尚生活导报》以及生活门户网站"精品网"。《精品购物指南》系列时尚媒体正以全新的姿态在媒介市场崛起!
因业务发展需要,《精品购物指南》及旗下系列时尚媒体《优品》、《风尚志》、《世界》杂志现面向社会统一公开招聘。
具体招聘职位如下:
一、编辑类:
1.编辑(5名):
负责旅游、汽车等行业版面的选题策划、执行,具备优秀的选题策划能力和执行能力;
2.美术编辑(2名):
4A广告公司2年或者时尚类报刊3年工作经历,思维灵活,自主工作和沟通能力强,拥有较强的设计意识和创意能力,了解基本的报刊版式设计规则,对版式设计要有自己的理解和定位;
3、校对(2名):
工作认真、踏实、任劳任怨,有两年以上报纸校对工作经验,能加班。
二、活动策划类:
1.创意策划经理(3名):
熟悉时尚媒体行业运作流程;有媒体策划创意从业经验,有一定媒体艺术、时尚类人脉资源;有良好文案功底,有良好英语读写能力;4A公司创意策划从业经验者优先。
2.创意平面设计(1名):
熟练使用photoshop、illustrator、coreldraw等设计软件,熟练使用Indesign编辑软件,有良好创意设计思维理念。
三、广告类:
1.广告总监(2名):
熟悉各类媒体广告情况,有较强的营销推广经验,具备业务开拓能力及较强的沟通、团队管理能力。
2.广告渠道经理(2名):
熟悉4A公司操作流程;具备良好的沟通和谈判技巧,对重要客户进行开拓、沟通与管理,制定合作方案;
3.广告销售经理(5名):
具备优秀的销售能力以及开发新客户能力, 能独立完成行业客户的拓展与维护;能承受工作压力并保证既定目标的实现;负责旅游、IT数码、汽车、时尚等行业的广告销售,有客户关系以及媒体销售经验者优先。
四、行政类
1、高级行政助理(1名):
有3年以上相关工作经验,对报业熟悉,思维缜密,处事高效,具备良好的人际沟通能力;
2、行政秘书(1名):
服务意识较强,工作认真负责、高效、熟练使用word、excel应用软件;
3、汽车维修保养主管 (1名):
汽车专业毕业,具有3年以上专业汽车维修保养工作经验;
4、精品内部餐厅经理(1名):
大专以上学历,3年以上餐厅管理经验,责任心强,有良好的人际沟通和组织管理能力。
招聘条件:
应聘人员均应符合下列条件:
1、大学本科及以上学历;2、年龄在30岁以下;3、有2年以上专业或行业工作经验;4、英语6级以上;5、具备良好的职业操守;6、有创新精神及团队合作精神,沟通能力强。
应聘方法:应聘者请登陆精品网www.sg.com.cn下载应聘登记表,并全部填写好,直接提交。或发E-mail至zhaopin@jpzx.com.cn,非常感谢您的参与!符合条件者,我们将电话通知笔试。
报名时间:刊发之日起7日内
地 址:北京市海淀区中关村大街甲28号海淀文化艺术大厦B座7层人事处
邮 编:100086
2008-2-27 16:47:00
转自http://www.sg.com.cn/jingpinmenhu/cpyc/zjzp/165756.shtml
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
李 磊:2008年第8期《校对之友》部分差错
|
|
1. kgdxk:记住这些容易错的字(下)
其差别在于"授权"意在给予,"受权"?意在接受。(删除"?")
2. 亦 菲:从邓小平请语言专家把题词关说起
然而,邓小平却郑重交带中办干部,"请不要急于拿去发表,应该请语言学家推敲一下,看看有没有用字不准确的地方"。(交待)
3. 一周新闻:中国印刷港::福建省组织开展2007年报纸编校质量专项检查(删除一":")
4. 一周新闻:扬子晚报:网络生成"找茬"一族:没事找事 有事说事
这一乐趣,还被网络进一步发扬广大,(发扬光大)
5. 编校质检园(59):字词缺少,句不通
结果成功摘除了盘据在其脑干部位直径约3厘米的恶性肿瘤,(盘踞)
6. 董宏达:"找碴"不能随便流行
恶意找茬与善意找碴绝对是两码事。(虽然找茬也不错,但全文最好统一用词)
善意的找碴,是进步和文明的表现,与人与己与社会都有利。(于人于己于社会)
由于2006年春晚曾被《咬文嚼字》纠出28个差错,引起广泛关注。日前颂的结果是,今年的文字差错"连去年的一半都不到!"(公布)
仔细观察,这明显是一道拼接的痕迹,一进,展开分析思考,(进一步)
有则改之,无则加免。即使郭锡龄找碴找错了,也用不着反唇相讥,有话好好说呗!(无则加勉)
7.tianworld:期待北京警方就"艳照门"的错误解释给一个说法
公安局仅仅在侦察阶段有权,而起诉、审判是检察院、法院的事情。(侦查)
1、门户网站均已删除了北京警方解释艳照门的报道。("1." 4处)
删除报道的原因不知,但是想必警方已经意识到不妥,想消除影响。(删除"但是")
8. 董宏达:杜绝新闻造假,仅靠删除是不够的
尤其认为删除刘为强的全部摄影作品似乎有点过份。(过分)
对于新闻造者,没有什么可原谅和宽恕的,应该严惩不怠。(严惩不贷)
也许央视也被刘为强藏羚羊照的选题时尚,构图"精美"所迷惑,过份自信了。(过分)
直到现在,央视也没能作出一个诚退务实的认错回应,(诚恳)
9.一周新闻:重庆晚报:市民告《品三国》错字多 易中天:不该他告
在本案中,构成欺诈行为所必须的主客观要件不能成立;(必需)
10.丁子江:800多个在祖国大陆流行的台湾常用词
造势、睽违、简约、写真、(暌违)
单字新意:如粉(很)、卢(烦)、衰(倒楣)、(倒霉)
11. 五大"流行新词",竟是"妓院行话"
"开方子"指妓女审时度势察言观色,详装可怜以各种借口相嫖客敲诈的手段。(佯装)
竟然也是旧上海的*院行话。指嫖客丢弃原来的妓女另结新欢。(妓院)
12. 宛 芸:宛芸读书之《日本印象》
很多次在校园的林荫道上就这么擦肩而过。(林阴道 虽然2005《现代汉语词典》将"林荫道"列为主词条,但其"合理不合法")
忽略不记 (忽略不计 2处)(《校对之友》注:此错为本刊编辑失误。)
13. 王 佩:正版语文(61):龙马精神
有一天,他正在卦台山上凝思了望,(瞭望)
宣城日报社 李磊 xclaoli@163.com 2008年2月28日 17:21
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
编校质检园(60):字词多余句不通
|
|
①在星级酒店,洗手间愉一般都准备有纸中、衣帽钩、洗手液或者香皂等物品。(8·9·B10·《厕所里别"顺手牵羊"》)
例①中"洗手间"后边的"愉"多余,句子不通了,应删。
②2004年,杨彦先后参与破获"2003·12·21"郭阳、郝让忠、陈娜系列麻醉抢劫一案,"1·21"刘修明杀人案,"2·21"马志浩、张显、马刚等人的系列入室抢劫案等一些的大批大案要案。(8·27·3·8·《部分英模事迹》)
例②中"等一些的大批大案要案"错了,其中"些的大"多余,句子无法读通,应删,改为"等一批大案要案"。
③当时服务员提醒客人,别把奶油抹在布质椅面上。(8·24·B8·《生日聚会成了"角斗场"》)
例③中"布质椅面"有两错:一是"质"多余;二是"椅面"名称错误。应改为"布椅套"。
④一块厚厚的木质菜板,也被烧成了碎片。(8·24·B8·《凌晨起大火 烧空拌面馆》)
例④中"木质菜板"的"质"多余,应直接写作"木菜板"。
⑤乌市第二十二小学在鼓号队《鲜花与微笑》的响亮乐曲声中,用鲜花、红领巾和热烈的欢迎声中迎来了航空专家徐邦年。(8·19·A5·《首批院士进中小学谈天说地》)
例⑤中"用……欢迎声中迎来了……徐邦年"不通,应删去"中"。
感谢新疆读者花满枝椏 Email:xinxin1414@163.com专供本刊
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
王佐政:永远没有下一次
|
|
从事编辑校对工作,每次对小样多次反复校对后,第二天再看总能发现几处错误,有的错误还挺扎眼,甚至连小学生都能"揪"出来。从而导致每一期杂志都要留下那么一点点的遗憾!
上月一个下午,我接到主任的电话:"小王,这次印刷时间紧,这次核红就算最后一次校对了。"我心里立即咯噔了一下--以往几次校对还有那么多错误,这回可是最后一次了,一定得小心些。于是,我拔掉电话线,关掉手机,仔细地进行了一次通校。一周后杂志出来了,发现这次的错误是最少的!
庆幸之余,才发现得感谢主任那句"这就是最后一次了"的话。
记得有位哲学家说过:"人的堕落都在不知不觉一点点、一次次!"我非常喜欢这句话。可见每一个"下一次"对人生的影响有多大!1913年,世界诺贝尔文学奖揭晓后,著名诗人、社会活动家罗宾德拉纳特·泰戈尔的作品《吉檀迦利--饥饿石头》名列榜首,并被世界文坛这样评价道--"由于他那至为敏锐、清新与优美的诗;这诗出自于高超的技巧,并由于他自己用英语表达出来,是他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分"。当记者蜂拥而至,问他为什么在饥寒交迫、病痛折磨中能有如此力作问世,他手扶病榻含笑说道:"这或许是我最后一次写作了,我倾尽了我毕生的心血……"
泰戈尔的成功跟他认为没有再一次写书的机会不无关系。是的,假如没有下一次,通常心理都会背水一战,破釜沉舟。今天的事今天就干完,今天的事今天就干好。假如没有下一周,就会争分夺秒,甚至头悬梁、锥刺股,一周的时间可能有十周的效率。
第十届全运会上,上海姑娘朱颖文一人勇夺50米自由泳、100米自由泳、100米接力、200米接力四枚金牌,令许多队友和教练大吃一惊,被媒体称为"中国的德布鲁因"。为什么已被教练定性为"到了游泳运动员退役的年龄",还能独揽四冠?她这样说道:"很可能,这是最后一次机会了。"
生灵降临世间,永远没有下一次。不要为下一次去编织美丽的谎言,永远就这一次--无畏地踢出奋进的脚步!
期待下一次,是失败者颓废的声音,是怯懦者迷茫的背影。永远没有下一次,给双手一个向上攀爬的理由,让心灵来一次激情的碰撞!
把每一次机会都当作最后一次,把每一份工作都当作最后一次,把每一天都当作最后一天过,把每一个爱的人都当成你最后一个去爱!记住,永远没有下一个,永远没有下一次!
国防之窗杂志社编辑 王佐政
2008-02-26 06:27:11 来源:解放军报第10版
转自http://www.chinamil.com.cn/site1/xwpdxw/2008-02/26/content_1138181.htm
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
蔡维藩:从“获刑”一词可否使用说起
|
|
近日报载《"获刑"一词不宜使用》一文,读后顿觉作者观点鲜明,主张明确,毫不拖泥带水。那论据更是言简意赅--"因为'获'字在现代汉语中多含褒义,泛指得到"。"('获刑'一词)尽管文字显得简洁,但于情于法都有不准确的地方。既然犯罪嫌疑人系被告被法院宣判构成犯罪执行徒刑,受到的是法律的惩罚,在语言表述上应为贬义,而不是褒义"。再仔细读读,还觉得这个说法恐怕不足为据,似是而非,难以立论。
词语有理性意义、色彩意义和语法意义,有些感情色彩鲜明,形成褒义词和贬义词。现在的问题是,"获"字真的"在现代汉语中多含褒义"吗?似乎未必。
《现代汉语词典》等辞书中,除了文章所列举的"获胜"等词外,也收有"获罪"一词,依原文对词义褒贬的理解,可为佐证。其实还需要特别注意的是,"获奖"、"获胜"等,倒不妨说是褒义词,但只一个"获"字,实在无所谓褒义还是贬义。真是褒义,平时似不必再说"荣获"、"喜获"。况且既然说是"泛指得到",那么得宠、得计、得势、得意忘形等,不都是贬义词吗?
其实"获"和以"获"组成的词语的褒贬义,还不是同一层面上的问题。不能说"获刑"就一定是褒义词,使用"获刑","在语言表述上",就是褒义。
这就又说到"获罪"。《刑法》明确规定:"法律明文规定为犯罪行为的,依照法律定罪处刑。""刑罚的轻重,应当与犯罪分子所犯罪行和承担的刑事责任相适应。""依照法律应当受刑法处罚的,都是犯罪。"显然"罪"与"刑"是相互依存相辅相成的。那么既然"获罪"一词可以成立,"获刑"自当可以立意。这就难说"于情于法都有不准确的地方"。到底可否使用"获刑"一词,事关法理,不宜轻易主张。
原文是从涉法报道引起的,有感而发。论及法律,从字里行间还可看出,好像作者对相关法律尚不够熟悉。我国刑法规定的刑罚分为主刑和附加刑,主刑的种类有五种,附加刑有三种。其中包括有期徒刑和无期徒刑,人们通常将其合称为徒刑。而"徒刑",还不是严格意义上的刑罚用语。在不是对个案特指的情况下(比如对明确判处有期徒刑或无期徒刑的,简单说判处徒刑),只是笼统地说什么"被告被法院宣判构成犯罪执行徒刑,受到的是法律的惩罚",显然是挂一漏万,于法有不准确的地方。原文中所说的"徒刑",自然应是"刑罚"。
眼下国家通用语言文字的社会应用中,逻辑混乱语文失范的情况确实令有识之士焦虑。能够科学地、理据充分地针砭时弊,匡正语文舛误,不使以讹传讹误人子弟,堪称善行义举。同时也应该要注意到,语言是活的东西,其中最活跃的是词汇,切不可草率地生杀予夺。比如,网上搜寻,涉及"获刑"的信息竟有数百万之众,足以表明人们对此已有一致的理解和共同的用法。咬文嚼字也好,捉错抑或纠错甚至揪错也罢,一定要审慎地认准对象,科学地、准确地判断症结所在,对症治疗。
与时俱进,满怀热情地接受新事物,对公众业已普遍接受并习以为常约定俗成的词语,实在用不着再去死钻牛角无事生非。现代社会生活节奏不断加快,语言简约是一种趋势,既然"文字显得简洁",而且并无误解,责难又难以言之成理,那么报纸上就不该提倡"'获刑'一词不宜使用"。
蔡维藩(QQ:913447572) 2008-02-29 20:30:28
附:"获刑"一词不宜使用
据2月25日《新京报》,2月24日上午,在纷纷大雪中山西省临汾市举行洪洞"125"矿难公判大会,致105人死亡矿难案3名主犯被判无期徒刑。然而另有一些媒体,在报道这一判决时,在标题上使用的是"获刑"一词,令人困惑。
因为"获"字在现代汉语中多含褒义,泛指得到,如获得荣誉、获胜、收获等,即使在使用"获释"一词时,也是表示被监禁者因为努力而得到了自由。值得注意的是,目前一些媒体在报道法院的判决结果时,在标题制作上已习惯于使用"获刑"一词,尽管文字显得简洁,但于情于法都有不准确的地方。既然犯罪嫌疑人系被告被法院宣判构成犯罪执行徒刑,受到的是法律的惩罚,在语言表述上应为贬义,而不是褒义,故在报道中不宜使用"获刑"一词。
周宏 (河北 读者)
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
江小鱼:何不让简体繁体汉字共存
|
|
回顾汉字的发展历史,正式场合有稳定的正体字标准,而非正式场合可以较为随意地书写,汉字的象形特点,可以让书写者写字如作画,可以注入情感,这也是汉字书法成为一门艺术的重要原因。
随着经济发展和改革的深入,中国在世界上影响力愈加广泛了,中国的语言和文字也慢慢被越来越多人所关注。而有关中国汉字的简繁体的争论一直没有停息过。有些人认为中国汉字简化是非常必要的符合形势的改革,因为简体字容易辨认和书写,便于推广普及,节省了人们大量的时间。甚至有人从环保角度,认为节省纸张和墨水,有利环境保护。另一些人则认为,汉字的简化是文化的倒退,非但削弱了美感,并且容易引起混淆。目前两套文字体系并存,大陆简体,香港、台湾等地区还是繁体传统,这样不方便交流。他们认为恢复繁体字的法定地位刻不容缓。
双方各执一词,观点正确性却未必经得起推敲。譬如很多人认为简体字由于笔画少,相对容易记忆,更容易为初学者掌握,有利于对外推广。然而,由于汉字独特的象形结构,繁体字的数量比简体要多,两个完全不同意思而对应同一个字的情况会减少很多,如"肮脏"和"肝脏"、"太后"和"以后"、"头发"和"发展"里头的几个字,繁体字是各自不同的,也更为符合汉字独特的象形特点。初学者掌握了基本的结构和字根之后,对繁体字的学习和辨认是更为容易一些。简体字虽然笔画减少了,但是由于一字更加多义,对于原本为英语语系的人来说,恐怕是更加混乱。特别考虑到如今是信息化时代,繁体字虽然在书写上相对耗时,但经常拿笔写字的情况已经很少见,外国人恐怕就更少了。最常使用的是在阅读上,过了开头的识字一关,对于外国人来说,显然,阅读繁体字会比简体字速度要快,因为减少了辨认关联词的时间。而在电脑输入速度上,两者是基本没有区别的。
那种认为汉字是国粹、是民族的象征,因此一点也不能改变的观点也是过于轻率的。事实上,历史上官方采用的汉字标准并非一成不变,从小篆到隶书,直到楷书,因为很好地保存了古文字的形、音、义特点,才延续一千七百多年没有多少变动。目前我们使用的大量简化字,很多都是收集民间广泛存在的手写格式而成的,而这些格式其实很早之前已经出现,但一直是用于书法和快速手写记录上。也正是因为正规字体已臻成熟之境,人们私底下书法和记录的手写体,经历一千多年,也没有改变正体字的构造和形状,无论官方还是民间的出版物还都是使用正规格式。这实际上是节省成本的市场自发选择:以法定的楷书为正体,容易学习、辨认,而在实际使用的时候,发展起来便于快速书写的各种书法格式,如行书、草书等等。它们并行存在于历史长河之中,构成了多姿多彩的汉文字文化。
反思历史,上世纪初许多人认为汉字是落后的象形文字,而拼音文字才是科学和先进的,受此影响,当时中国的汉字简化运动,其最终目标是拼音化。如今我们不难看出这些观点的荒谬性,然而,由于简化字已经是既成的事实,之前数十年改革过程的投资,包括对大量人员的培训,包括几十年来的印刷资料,大到图书馆藏、国家档案资料,小到每一个人都要使用的人民币和身份证,都印有汉字。一个城市,由于公共汽车线路变化而更换相关标志的费用就已经高得惊人,如果通过国家法令,骤然取消简体字,回复繁体字的官方地位,其成本无疑会是天文数字。
因此,华语社会不妨抱以宽容之心,让目前的简体繁体两套汉字模式并存,就如同现在可以并存横竖两种排版形式一样。带有英文和阿拉伯数字的文字,竖排是不科学的,而一些古典文化的书籍,笔者就基本上非竖排繁体不买了。重要的是要允许出版商自由选择排版模式和简繁体字形,相信借助市场之力,更多的学界精英会总结经验,提出更为合理的改良方案,出现第三个方案亦未可知之。
撰稿·江小鱼 2008年02月27日10:58 新民周刊
转自http://news.sina.com.cn/c/2008-02-27/105815030147.shtml
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
张勇先:汉语拼音使用亟待规范化
|
|
汉语拼音地位提升
2008年2月11日是全国人民代表大会正式通过《汉语拼音方案》50周年纪念日。《汉语拼音方案》的制定和推广普及,为提高广大人民群众的语言文化水平创造了条件和便利,同时也为在全国范围内推广普通话发挥了无可替代的作用。《汉语拼音方案》的正式颁布实行,基本结
束了四百年以来中国人名和地名在外文拼写中的混乱局面,成为在中外文化交流过程中的一个历史性的转折。
联合国于1979年通过决议,决定以汉语拼音取代"韦氏拼音";国际标准化组织(ISO)也于1982年开始,规定以汉语拼音作为拼写汉语的国际标准。汉语拼音之所以能在国际上得到认可,除了中国国际地位的提升以外,还在于汉语拼音比当时国际上流行的"韦氏拼音"更具有科学性、能更准确地反映普通话的发音。
改革开放以来,汉语拼音在国际上的使用领域有了更大的拓展。美国国会图书馆以及哈佛、耶鲁、剑桥、牛津等大学的图书馆已完成中文图书和期刊的汉语拼音编目工作。在这些著名图书馆的网站上,只要输入作者名或书名的汉语拼音,就可以查找到有关的中文图书和中文期刊。汉语拼音在重要国际场合的使用频率越来越多。
使用中也面临问题
但在另一方面,我们也应当看到,汉语拼音在国内的应用还不够规范,尤其是在中国人姓名的翻译拼写方面。例如:姚明在"火箭队"(美国)的队服上印的是YAO("姚"的音译);刘翔参加2007年英国田径大奖赛接受记者采访时,胸前被别人挂了一个XIANG的标志("翔"的音译);参加2007年世界女排大奖赛的中国女排队服上出现的姓名是颠倒的,而且名字的每个音节的第一个字母都以缩写的形式出现(如Q.Y.WEI,魏秋月)。中国的体育明星出现在国际舞台时,或有名无姓,或姓名颠倒,或无名无姓,或名字的每个音节都缩写,这种现象不利于平等交流。随着北京奥运会的来临,依照国家标准和国际惯例对运动员姓名的翻译拼写进行规范已成为迫在眉睫的任务。
对于人名的翻译拼写,我国是有明确规定的,而且也被世界大多数人所接受。在目前世界上收词最多、最权威的《新牛津英语词典》中出现的中国人名的翻译就非常尊重汉语拼音的拼写形式:"毛泽东"先以汉语拼音形式出现:MaoZedong,随后又标注Mao Tse-tung("韦氏拼音");孙中山的名字则是在Sun Yat-sen之后标出Sun Yixian(孙逸仙的汉语拼音),而没有音译"中山"(孙文日本名字的中文读音)。对于人名音译的重视程度,《新牛津英语词典》编纂者的良苦用心令我们深思。
除了中国人的姓名以外,中国地名的翻译拼写也同样存在着混乱:时至今日,北京的个别媒体在英语节目中还不敢堂堂正正地使用"北京"的汉语拼音,总拉着"北京"的"邮政式拼音"Peking不放手(Peking这一拼写形式是1906年西方人在上海举行的"帝国邮政联席议会"上确定的中国地名的拼写形式),Peking带给我们的是对历史的回忆,其读音与普通话"北京"的读音相差甚远。有些约定俗成的跟北京有关的名称如"北京猿人"(Peking man)和京巴(Pekingese哈巴狗),可以保持不变。有些机构为保持名牌效应或为显示其久远的历史而坚持使用Peking也是可以理解的。但"京剧"和"北京烤鸭"是否仍然有必要继续使用旧时的拼法却是值得商榷的。尤其是作为地名的"北京",决不可在英语中继续沿用"邮政式拼音"Peking了。在电视里播放Peking Welcomes You(北京欢迎你)的英文口号是对历史的无知,是语言文化意识的淡漠,也是语言文化自信心不足的表现。
汉语拼音应用还有广阔天地
除了人名、地名的翻译拼写之外,中国特有文化名词的英文翻译也存在问题。用汉语拼音音译还是用英语意译?在很多情况下,二者之间的选择其实是对民族语言文化自信心的考验。不自信的畏缩心理有碍于文化交流。我国很多懂英语的人都将"饺子"意译为dumplings。其实,英文中的dumplings是一种类似中国北方农村过去常吃的面食-疙瘩汤或拌汤,类似于新疆的拉条子。中国的美味佳肴是世人所青睐的,属于中国特有而西方没有的,应该以音译为妥,这样原汁原味,对方觉得新鲜,同时我们也可从中获得较好的经济效益。如果盲目迎合,枉费心机地去寻找本来在英语词汇中并不存在的意译名称只能说明我们在国际交往中缺乏自信。
在国际范围内,发达国家都对各自的地名或城市的命名很重视。韩国首都的英文名称(Seoul)不变,只将"汉城"更名为"首尔"就是典型一例,这其中自然有其深刻的含义。为了发展经济、促进各地区之间的商贸往来,澳大利亚政府于2005年将包括大白菜、小白菜、油菜、鸡毛菜、空心菜、芥蓝和苋菜在内的十四种亚洲蔬菜统一命名(此前,同一种蔬菜有多种不同的名称和书写形式)。在中国这样的和谐社会里,伴随着经济发展的大好时机,借鉴其他国家的经验,增强民族语言文化的自信心,克服文化畏缩的心理障碍,我们这一代人一定能在汉语拼音的规范化应用方面做得更好。
当我们坐在电脑前发电子邮件或拿着手机发短信时,我们应当感谢汉语拼音带给我们的便利。此时此刻,我们不应该忘记老一辈国家领导人对《汉语拼音方案》制定工作所给予的密切关注和大力支持,也不应该忘记卢戆章、刘继善、钱玄同、周辩明、黎锦熙、赵元任、瞿秋白、吴玉章、郭沫若、周有光等语言文字学者的不懈努力和杰出贡献。正如中国文字改革委员会主任吴玉章先生于1958年所说:汉语拼音"是三百多年来拼音字母运动的结晶,也是六十年来中国人民创造拼音方案的经验总结。"
如何用好汉语拼音这个工具
应该看到,国家有关部门是非常重视这项语言文化工程的,政府的官方机构曾做出过明确的规定并制定了切实可行的标准:国务院于1978年批转了"关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告";中国地名委员会、城乡环境保护部和国家语委于1987年联合颁发《关于地名标志不得采用"威妥玛"等旧拼法和外文的通知》;国家质量技术监督局于1999年发布了《城乡地名标牌国家标准》;九届人大常委会第十八次会议(2000年)通过了《中华人民共和国国家通用语言文字法》,其中第十八条规定:"国家通用语言文字以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具。《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。"
扩大汉语拼音的应用范围并提高使用汉语拼音的规范化水平,我们有三个方面的工作要做:一、熟悉国家的有关规定,强化语言文化意识,提高民族语言文化自信心;二、在涉及中国人名、地名的翻译拼写时,严格按照国家标准,理直气壮地使用汉语拼音。在学术研究中,不得不使用"韦氏拼音"译音名称的时候也应同时标明汉语拼音;三、在翻译中国特有的普通文化名词时,应该采用汉语拼音的音译,避免牵强附会的英文意译。
有没有说话的机会是个话语权的问题;而在有机会说话时,又有如何去说的问题,这同样是话语权的问题。话语权体现的是一个国家的主权和一个民族的尊严。享有话语权,就意味着享有权利、权威和权力。在必要的时候不敢理直气壮地使用汉语拼音是缺少自信心和文化畏缩的表现。文化畏缩可能导致话语权的丧失。在全球化的今天,我们首先需要克服的就是这种文化畏缩的心理障碍。全民意识和有力倡导是达到此目的的基础,在这方面,媒体和学术界尤其应该做出表率。(作者单位:中国人民大学)
张勇先 刊发时间:2008-02-27 09:02:11 光明日报
转自http://www.gmw.cn/content/2008-02/27/content_739921.htm
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:新京报:《品三国》挑错案开庭 马瑞芳:这个事情不靠谱
|
|
备受关注的重庆律师况力彬告《品三国》错误太多索赔2050元一案,昨日(25日)在重庆市渝中区人民法院开庭,从早上9时至下午3时,原被告双方进行了激烈的论证。原告则在法庭上列出了7处以前没有公布的错误。被告称已掌握《品三国》50处错误,如《品三国》错误率在万分之一到万分之五之间应被召回登勘误表。本案没有当庭宣判。
原告:新增错误7处
况力彬新列出来的7条他认为的错误,包括了《品三国》第192页第4行"实际上'将军起兵江东,豫州收众江南'"一句中,他认为对比《三国志卷三十五·诸葛亮传》原文,易中天漏掉了"据有"、"刘"、"亦"四个字。还有在《品三国》第245页第30行中易中天引用的一副在武侯祠的对联中多加了4个标点符号,况力彬称此举画蛇添足,应该还历史真实性。
这样加上此前曝光的10处错误,原告共找出了17处他认为出错的地方。
况力彬说,昨日在法庭上双方争论很激烈,自己对照《品三国》的是中华书局版的《三国志》,但是被告认为此书不是最权威的。此前《品三国》的责编赵南荣在接受记者采访时,也表示《品三国》中的引文并非均引自《三国志》,也有《后汉书》等,所以单以《三国志》为参考不够客观。
出版社:所有知识性错误都不是错误
被告上海文艺出版社法务主任廖恬在参加了庭审后,也用了"激烈"二字来形容当时的情形,他说大家连续开庭6个小时,连午饭都没有吃。对于原告新列出的错误,他说所有被原告归入知识性错误的都不是真正错误。例如对联多标点的错误,"能认可么?"至于其他错误,廖恬表示要回到上海好好研究之后再给出评价,他认为原告自己都没有搞清楚到底什么是错的什么是对的,乱七八糟凑在了一起。
马瑞芳:这个事情不靠谱
对于易中天成为被告一事,《百家讲坛》另一主持人马瑞芳近日在博客里称,自己觉得这个事情很不靠谱,她认为原告不应该告作者,而且地方法院没有权力判断哪个字对或者错,她同时质问,"如果哪位作者的书或文章出几个错字,就到法院起诉,法院还受理,那么,全国以万计数的作家、教授,以百万计数的记者还能不能写东西?" (记者姜妍)
2008年02月26日 14:59:58 来源:新京报
转自http://news.xinhuanet.com/newmedia/2008-02/26/content_7672953.htm
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
李代祥:新闻编校中的台港用语
|
|
由于岗位的特殊关系,我常接触到记者原稿、编辑编稿、发稿终审人改稿、一读读样等从记者原稿到成品的多道稿样,这样就时不时地发现了一些台港用语,有时会发现它们并没有被正确运用,有时在后续的某些环节遭到怀疑甚至被更改,有些也是我自己所不知道的。这就促使我想写一点文字,来说说关于新闻编校中的台港用语这个问题,这一方面是我自己的一个学习过程,另一方面,也但愿它能给我们编校环节的同志们有点帮助。
汉语(这里偏指北方话,强调和后面说到的台港话在地域上的不同,并不是严格的语言学意义上的概念)近年来从台港话里吸收的词语(本文称之为台港用语)很多,有些已经让我们习以为常,并不觉得它们是从台港话过来的台港用语,其中不少还在新闻作品中常见,比如(以汉语拼音先后顺序):
矮化(贬低)、摆乌龙(出错,足球报道中常用作"自摆乌龙")、爆棚(人数超过容纳量,形容很火爆)、变数(新变化)、表象、表征、播报(播送、报告,中央电视台有"现在播报")、不归路、唱高调、出笼、出炉、创意、促销、打广告、打压(打消,压制)、第一时间(事件发生后的最早时间,主要用于新闻界)、发廊、关爱(关心爱护)、观光(旅游)、烂片(粗制滥造的影片)、厘定(确定)、企划、抢滩(占领市场)、扫黑、生猛、物业、夕阳工业、洗钱(犯罪分子把非法所得通 过转存、转汇等手段逃避检查,也可指制造伪钞者以伪换真)、写字楼、休闲、业主、游戏规则、运作、整合(调整、综合,integrate的音译,技术界一直以来译为"集成")、职场……
这些词大家很熟悉,个别词在这里加了简要注释,不用多说。凭我个人的感觉,还有一些使用频率略低,我们对它们的熟悉程度还不够,意义和来源可能还不太清楚的词,为给大家在阅读台港新闻信息时能提供些帮助,以及为大家在使用它们时能从字形和意义上进行查对,避免误用,下面列出我本人收录的部分台港用语并作简要注释(以汉语拼音顺序):
矮人文化:表现自私卑劣心理的文化。
爱情长跑:长期的恋爱。
报聘:此词见于《左传》,在台湾用作外交回访的正式称呼。
爆肚:即兴发挥。注:跟字面无关,这里更不是指菜名。
杯葛:联合抵制。注:英语boycott的音译。
不设防:女子不拒绝男子的性要求或指不避孕。注:易望文生义。
不完全就业:工作性质与专业或知识水平不相称的就业。注:跟兼职和短工无关。
菜鸟:笨蛋、傻瓜。注:网络中常用来指技术不精或初入行者,与台港用语有差别。
操控:操纵、控制。注:易让人觉得是生造词。
尘埃落定:经过一阵混乱后确定下来。注:汉语近来流行此语,或许跟阿来获奖小说《尘埃落定》的书名有直接影响。
初哥:新手。
底定:确定、平定;中新网2005年8月20日电 中国国民党第17次全国党代表大会19日下午以举手投票方式,通过党主席马英九所提新任副主席人事案,吴伯雄、林澄枝、江丙坤、关中4人顺利出任副主席;国民党人事布局大势底定。据台湾媒体报道,马英九19日提名吴伯雄、林澄枝、江丙坤、关中4人担任副主席,在出席的996位全国党代表中,共952人支持这项人事任命案。值得注意的是,过去国民党副主席任命案多以鼓掌同意方式通过,但由于"立委"李全教一度提案,要求全体党代表投票行使副主席任命案,增加民意基础,故这次大会改以举手表决方式,通过副主席人事任命案。
蓝灯:景气衰退的信号。注:新闻作品中常以红灯、绿灯、黄牌来作形象说明,难见蓝灯,易误以为此乃某色之误。
滥权:滥用权力。
落带:收入囊中。注:借自台球术语。
谋杀菲林:接连拍照、大量拍照。注:菲林为英语film的音译。
期许:期望并相信。
企定:站稳、稳定。
企理:清洁、打理。
企位:站位。
企稳:保持平稳。
人气:人缘、人情味。来于日语にんき。
人蛇:非法入境者。
收身:减肥,减轻体重。易误为"瘦身"。但近年来,"瘦身"大行其道,大有取代前者之势。
诉求:愿望、心理要求。
太空装:裸露过多的女装。注:易望文生义。
贴士:提示或指南,也可指小费;英语tips的音译。
突显(突现/凸显/凸现):突出显现,突出地表现。注:汉语以前一直用"凸现",无另三者,《汉语大词典》仅收有"凸现"可证。台湾作家张晓风《不朽的失眠》中有"我说'照抄',因为建那二十八个字在他心底已像白墙上的黑字一样分明凸显。"的句子(《当代散文精品2002》,周彥文主编,广州出版社,2002年12月第一版,335页)
鸵鸟心态:不敢面对现实的心理状态。
蜗牛族:没有住房的人。注:"无壳蜗牛"的派生词。
无厘头:言语荒涎不经,无分寸,少思考。注:演员周星驰被称为典型的无厘头大师,联系其电影作品可更好理解。
小众:少数人。注:也许是和大众相对,来源不清。
心路历程:思想转变过程。
训令:指令。注:计算机行业用语。
讯息:信息。注:新闻行业多用"资讯"一词表示"信息"。
冤大头:呆头呆脑易上当的人。注:不要被"冤"字误导而理解为冤枉。
肇因:起因,缘由。
职是:因此。注:此解释据工具书,本人对此词来源不晓。
专业操守:职业道德。
这些词在汉语里几乎都是新词,以单独的拼音码作为录入手段来录入它们时,这些词多不能一次成形,这就增加了它们录入时出错的可能;同时,就是正确录入之后,它们也不能被微软公司Word软件的拼写和语法检查功能(键盘快捷键为F7)识别出来。还请编辑记者等各个环节的同志们在将来面对它们时多多留心。
李代祥/文 (本文原发《瞭望之友》,此次略作了文字上的删节)刊发(最后修改)日期:2007-02-16 12:36:38
转自http://www.hanyuyanjiu.cn/articlecenter/article.asp?id=155
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
侯玉文 甫 白:此“在”应为彼“再”
|
|
7月28日中央四套"中华情"专题节目在韦唯演唱《爱的奉献》时,打出的"在没有心的沙漠,在没有爱的荒原,死神也望而却步,胜利之花处处开遍"中,"在"应为"再"。理由如下:
"在没有心的沙漠""在"支配的宾语中心语为"沙漠",那么,"死神"怎能"望而却步","胜利之花"怎能"处处开遍"呢?而"再没有心的沙漠","没有"的宾语中心语为"沙漠",即有了"爱的奉献"就没有了"心的沙漠"、"爱的荒原",自然的"死神也望而却步,胜利之花处处开遍"。
这是一个典型的因为音同而出现的别字。作为堂堂的中央电视台综艺频道,出现如此失误真不应该。
说明:本稿写于几年前。
吉林白城平安镇中学 侯玉文、甫白(宅电:0436--6184877;邮编:137002;QQ:625037305) 2008年2月14日 13:16
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
李南生:“新闻出版总署抽查教辅读物 9家单位被行政处罚”?(图)
|
|

上网见中国新闻网转发报道《新闻出版总署抽查教辅读物 9家单位被行政处罚》(转自2008年02月29日《法制晚报》)(http://www.chinanews.com.cn/edu/jycb/news/2008/02-29/1178375.shtml)。
标题中是"9家"单位被处罚,内文却是"19家":"新闻出版总署图书出版管理司近日对华文出版社、崇文书局、岭南美术出版社等19家出版编校质量不合格教辅读物的出版社下发了行政处罚决定书。"显然文不对题。
根据《中国新闻出版报》所做的同一内容的新闻,知上述标题是错的,应该是"9"前面漏掉了一个"1",而正文中的"19"才是正确的。不知问题是不是出在《法制晚报》。我想,即使是《法制晚报》的标题出现了文字差错,网络编辑也应该细心改过才是。
留心做了一下搜索,发现同一错误不止出现在中国新闻网,如搜狐财经、中国经济网、和讯网等不下10家网站都一起下水,始作俑者究竟是谁呢?
李南生 ccom@163.com
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
曾 史:萧、肖姓氏用字混而不分 肖扬院长到底姓什么?
|
|
中新网2月28日电 相当长一段时间以来,萧、肖两个姓氏用字混而不分。现任最高人民法院院长萧扬,在《中国人名大词典》中写作"萧扬",可在除了部分香港媒体以外的媒体上,几乎都印成了"肖扬"。《咬文嚼字》刊文指出,我们不禁要问一声:萧院长,您到底姓什么?
同样的现象,还出现在开国大将萧劲光、上将萧克身上。根据百度的搜索,"萧劲光"的网页为49500篇,而"肖劲光"则有94600篇。跟"萧扬"和"肖扬"相比,更显得旗鼓相当,让人莫衷一是。
"萧"和"肖"是两个古已有之的姓氏。萧姓出现很早,据《元和姓纂》《通志?氏族略》《广韵》《古今姓氏书辨证》等书记载,殷商贵族微子启本为子姓。周灭商后,封微子于宋(今河南商丘南),是为宋国。春秋前期,其支系裔孙大心平叛有功,被封于萧(今安徽萧县西北),因以萧为氏,萧叔大心之名,见于《左传?庄公十二年》。后世萧姓名人,有西汉开国丞相萧何、御史大夫萧望之,南朝梁武帝萧衍、昭明太子萧统,唐初做过宰相并被图形于凌烟阁的萧瑀,等等。萧姓分布甚广,人口众多,现为中国人数最多的五十个姓之一。此"萧"《广韵》音苏彫切,今读xiāo。
肖姓出现较晚,最早的人名见于汉代。据明凌迪知《万姓统谱》所举有6人,其中汉代为肖安国、肖玉等5人,注云:"俱陈留人,见《印薮》。"又明代1人,名肖靖,注云:"褒城人,宣德中解元。"以上6人不见于其他史籍,《中国历代人名大辞典》也没有收录。此"肖"《万姓统谱》列于《去声?十八啸》中,今音读xiào。
根据上述论证可知,萧和肖都是汉族的姓,虽然古已有之,但并不同源。
此外,据当代学者的调查研究,满、蒙、回、土家等族中也有肖姓,但其源流无法弄清,读音为xiāo(平声),与汉族中读xiào(去声)的肖姓显然是两码事。
汉族中的萧(xiāo)肖(xiào)二姓,从古代传承到今天已经有两三千年,它们现在的情况怎样了呢?我们不妨通过几部有关人名的工具书来作一番比较和考辨:
①《明清进士题名碑录索引》,共收明、清两代进士51624人,其中萧姓进士245人,肖姓进士无一人;
②《中国历代人名大辞典》,共收辛亥革命前人名54500人,其中萧姓517人,肖姓无一人;
③《中国近现代人物名号大辞典》,共收公元1840年至今的人物10112人,其中萧姓52人,肖姓无一人。
④《中国人名大词典?现任党政军领导人物卷》,共收公元1988年在任的党政军高级领导2185人,其中萧姓13人,肖姓无一人。
由此可见,大约从明、清以来直到今天,在具有一定知名度的社会人士中,萧姓人物占有相当的数量,而肖姓则微乎其微,甚至举不出一个具体的人名来。这种情况反映到字、词典中,从明代的《字彙》、清代的《康熙字典》,直到民国时期的《中华大字典》《辞源》《辞海》和《国语辞典》,它们在"萧"字条下全都收列了"姓"的义项,而在"肖"字条下竟然无一提及。这就充分表明,在汉族中,肖(xiào)姓实际上已经退出了历史舞台。
"肖"作为姓氏用字的重新出现,大约是在上个世纪50年代,但它并不是古代去声"肖"姓的复活。解放以后,随着《汉字简化方案》的逐步推广,不少人滋长了避繁趋简的思想,把已经简化了的11画的"萧",又简成7画的"肖"。"肖"(平声)也就被当作"萧"姓的俗体字接受了下来。再进一步,它又被收入某些通用的字典、词典,如1965年版《现代汉语词典》(试用本)xiāo音下就分别收列了"肖""萧"二字,其释文为:
肖 姓('萧'俗作肖)。
萧……②(xiāo)姓。
到了《新华字典》那里,它又作了进一步的发展,干脆去掉了"萧"的姓氏义项,只在"肖"字xiāo音下注道:"'萧'(姓)俗作'肖'。"这就等于向所有的读者宣告:作为姓氏的"萧"已不复存在,以后应当一律写成"肖"。但1999年修订版《辞海》在"肖"字条下并没有收入作为"萧"姓俗体的义项。
今天,萧、肖两个姓氏用字混而为一的现象依然存在,并未得到有效的遏止。在此,我提出三点建议供参考:
(一)古代汉族萧、肖二姓,萧音xiāo,肖音xiào,属于两个不同的姓氏,绝对不能混淆。由于肖姓之人极少,仅见于明代《万姓统谱》及其以后的某些地方志, 因此凡见到肖姓人名的,必须认真查检有关文献,原作"萧"者一律予以纠正。
(二)在现代人名中,除某些少数民族存在肖姓(平声)外,汉族已基本上只有萧姓而没有肖姓(去声)了。因此凡媒体及书稿中发现肖姓人名时,都必须查核其是否为萧姓之误。原姓确为"萧"者,应一律予以纠正,不能再以"肖"代"萧"。文稿的作者自己必须搞清究竟姓"萧"还是姓"肖",不应再模棱两可,长作糊涂人。
(三)外国人译名中的肖、萧二字(一般在首位),一律根据权威人名工具书的规定,维持原状,如:肖邦、肖洛霍夫、萧伯纳等。而对现在或以后新出现的译名,则建议一般都译作"肖",以便从形式上与汉族姓氏中的"萧"分流。(曾史)
2008年02月28日 14:26 来源:中国新闻网 【编辑:宋方灿】
转自http://www.chinanews.com.cn/cul/news/2008/02-28/1176966.shtml
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
叶传龙:字典缺“蒋” 编者缺“责”
|
|
市民徐先生购买了一本《新编字典》,意外地发现该字典中没有收录"蒋"字。对此,字典出版方中国出版集团中国对外翻译出版公司解释称,该字典系面向中小学生的工具书,考虑其便携性,因此未收录一些不常用的姓氏字。(2月28日新京报)
如果按照有关解释,此本《新编字典》只是面对中小学生的工具书,那就应该在字典的显要处标识"供中小学生使用"字样,免得误导公众。其实,即使供中小学生使用,像"蒋"、"袁"这类常用字也应该有它们一席之地。否则,在讲到"蒋介石"和"袁世凯"这类历史人物时,学生如何识得?笔者没有看过这本《新编字典》,它与普通新华字典相比,究竟还缺少哪些字,没有经过系统查对还不清楚。据供货方反映,该批字典图书均从正规渠道通过出版商直接进货,或许可以排除假冒盗版,但它所表现出的"缺斤少两"倒是显见的。
之所以会发生如此编纂事故,跟时下编纂界浮躁的功利心态和责任心缺乏有直接关系。编出字典就是钱,管它差错有多少,质量多低。目前,随着图书市场的开放,一些辞书编写也泛滥成灾,少数编写者和经销商为了牟利敛财,标新立异,粗制滥造,对辞书中新收入的字词把关不严、释意不准,如在语文出版社新近出版的《新词新语词典》中,就收入过像"荣模"、"手通"、"西纠"、"纷众"、"抄肥"、"罪错"这类意义难以把握的词语。而在南方出版社出版的汉英对照《新华字典》中,直接就在"鸡"的词条下解释为妓女的一种称法;更有一本名为《学生必备工具书--多功能学生字典》,差错率竟达到万分之三十八。这些都体现了字典编纂的不严肃性。
由于字典作为一种基础性和本原性的教育传播工具,在编纂和出版中尤需谨慎。这就要求编纂人员具有高度的文化责任感和浓厚的文化素养。著名出版家邹韬奋先生曾说过:"一个错字都没有,在实际上也许做不到,但是,我总是以此为鹄的--至少使它的错字极少", 字典辞书编纂人员当以邹韬奋先生这番话为座右铭。
叶传龙 刊发时间:2008-02-28 19:22:04 光明网-光明观察
转自http://guancha.gmw.cn/content/2008-02/28/content_740720.htm
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:春城晚报:市民发现科普展板文字有错(图)
|
|
"公众"成了"公从" 本报记者 曾滨 摄
市民向本报热线反映,石桥铺附近一处科普展板上有两处出错,希望有关部门尽快更正过来,以免误导大家特别是娃娃。
昨日,记者来到石桥铺附近,路边的展板上的确如市民所说,上面的"公从接触媒体"让人难以理解,记者推测应该是"公众",但写成了"公从";"一个健康人的血液约占人体重量的8%左右,也就是说,一个体重50公斤的健康人约有4000毫升的血液。平时8%的血液在心脏和血管里流动,以维持正常生理功能。"记者查阅相关资料,"平时8%的血液在心脏和血管里流动"是错误的,正确的应该是"80%"。
"科普知识不应该出错。"市民王先生认为,这个科普展设在路边,就是为了让从这里经过的市民观看、学习科普知识,可上面不仅有错字,而且还出现数据错误。这些展板在这里已经有一段时间了,希望有关部门将错误之处尽快更正,以免误导更多"看板"人。
记者联系了金碧街道办事处,这里科协的负责人陈琪珍告诉记者,对记者提及的两处错误,她昨日下午查看后发现的确错了,会立即更正过来。
2008年02月29日 10:13 云南日报网 钱记平(春城晚报)
转自http://www.yndaily.com/html/20080229/news_98_61942.html
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:扬子晚报:马渭源不怕大家给新书挑错
|
|
新华报业网讯 昨天下午,被广大市民誉为"南京易中天"的"金陵往事"的栏目主讲人马渭源,在新街口新华书店为他的新书《大明帝国--从南京到北京》做签售。刚刚新鲜出炉的是其系列之第一部《奇特的开国皇帝朱元璋》。内容有电视上讲过的占据大概全书的五分之二左右,还有五分之三是电视里没有讲过。
像所有"百家讲坛"当红主讲人在走下讲坛后都纷纷把讲稿出成书一样,马渭源早在"市民学堂"上就带大家领略了大明王朝皇帝朱元璋的一生,这次出书他也全部围绕朱元璋的"奇特"展开--他的长相奇特,"典型的猪腰子脸";他的出身奇特,曾经是四处漂泊的叫花子;他的政治国策也奇特,废除了相制,采取了君主集权……易中天、王立群这些主讲人出的书在网上遭遇了不少人挑错,对此马渭源非但不担心,还觉得这是件好事,"说明大家现在都很关心国学、历史类的书籍,而且读得很仔细。我不怕有人来挑错。我和出版社的编辑一起足足校对了七遍,不敢说没错,但肯定控制在万分之一的错误率之内。另外呢就算有错也是在所难免的事情,所以我欢迎大家来给我挑错!这样还可以下次修订出版嘛!"童 立
新华报业网-扬子晚报 2008-03-02 13:17:44
转自http://news.xhby.net/system/2008/03/02/010211530.shtml
发表评论
|
|
为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。 |
|
一周新闻:南国早报:课本错字家长来电纠正 印刷单位承诺再版时更改
|
|
广西新闻网-南国早报南宁讯(实习生覃琳慧 记者姜锋)家长检查孩子作业,发现《咏柳》中"咏"字的部首"口"字坐在了"永"字的左"肩"上。有关部门表示,再版时将进行纠正。
2月29日,市民黄先生告诉记者,他小孩是南宁市邕江小学三年级的一名学生。前几天,他检查孩子的作业时,发现孩子把"咏"字的部首"口"字写在"永"字左上角,认为该字有误,他便张 | |