欢迎光临  李南生校对工作室
订阅免费电子杂志《校对之友》——咬文嚼字,汉语规范;编辑记者必备,编校差错解析;关注媒体出版物编校质量,交流媒体出版物编校心得。
本页最后更新
联系站长 E-mail:jiaodui@163.com
收藏本站
  今日
本站校对论坛欢迎您进入交流!各栏目诚招斑竹!
《校对之友》周刊

咬文嚼字,汉语规范;编辑记者写手必备,编校质量差错解析;关注社会汉语言应用环境,交流媒体出版物编校心得。周一出版。

《校对之友》订阅帮助
解答您在订阅或退订过程中的问题
www.jiaodui.net/magazine

Google广告
本站统计数据
开始统计:
2005-5-1 3:00:00
免费电子杂志《校对之友》
200731期(总119期)目录
责编 江伟智 出版日期 2007-07-30
校对津梁
江伟智:容易用错的词(9)
实用语文规范知识小词典:数值与量值范围的表示法
谭桂声:旧貌“变脸”展新容──略说新版《现汉》对异形词的规范
葛 建:地方报纸文字纠错的实践探索
黑马校对系统
严把报纸政治关

   作为国内报社广泛使用的校对工具——黑马校对系统目前已推出了第十二代产品。新版除了能够精确校对各种中文、英文、标点、数字、重句、计量、异形词等错误外,更进一步增强了政治性错误检查功能,开发出具有突破性的重点词监控和敏感词检查功能。全面校对涉台问题、领导人姓名职务、排序等,提供即时更新的职务库。确保政治性问题不再出现。
   新版依据《现代汉语词典》第5版,查错更为严格准确。专业库词汇量超过4000万条,错误库超过220万条,英文库增加到45万条。最新支持书版10.0、飞腾4.1专业版等排版系统,代表着校对软件当前发展的最高水平。

北京黑马飞腾科技有限公司
http://www.bjhm.com.cn
电话:010-62258145
Email:support@bjhm.com.cn

《校对之友》各年合订本下载请登录这里
业内观察
蔡维藩:编读互动益于提高编校质量
李逊达:《王蒙自传》的“硬伤”伤害了谁
朱 虎:放肆的抄袭,悲哀的出版
马善记:“所有的朋友们”之类
周 亮:从四方面进行制度把关 发稿人员考核严格
一周新闻:中国新闻出版报:于友先:增强职业道德从编校质量抓起
一周新闻:台海网:全国报刊出版管理会议今在厦开幕
一周新闻:新闻出版总署副署长李东东昨在厦表示——今年拟出台报刊退出机制 全国报刊出版管理和审读工作会议昨还强调完善“四大准入制度”
一周新闻:光明日报:切实落实属地管理职责
一周新闻:新闻出版报:切实加强报刊审读工作
一周新闻:新华网:汉文字学出版形成系列与规模
一周新闻:扬子晚报:王蒙自传被指有多处硬伤 出版社回应一定追查
一周新闻:四川在线:澄清"黑学生工"事件《毛泽东读书集成》将出版
一周新闻:中国新闻网:三千多人报考出版业资格考试 责任编辑将持证上岗
交流在线
张卫东 宛芸:关于“亟需”的探讨
宛 芸:30期《校对之友》部分差错
读者来信:蔡维藩:电子版偷懒 还是纸介版虚报?
2007年上半年《校对之友》合订本制作完工
校对进行时
编校质检园(9):不要滥用“进行”
编校质检园(10):自己对自己不可称“位”
争鸣碰撞
楚天都市报:茶馆:也说武汉人的“整”
人民日报:大地漫笔
校余感言
朱晓慧:校对要穷尽可能
环保巡视
王明修:公元纪年应该怎样标志(图)
刘军鹏:“花蕊”竞相开放?(图)
宛 芸:宛芸读书之《嗜书瘾君子》
郭运民:为7月12日的《河南日报》部分版面内容“纠错”
郭运民:为7月25日《河南日报》头版《土坯房背后的故事》一文"纠错"
一周新闻:温州日报:五马街店招牌匾可规范 昨检查发现29处不规范用字
一周新闻:山西商报:“啄木鸟”火眼金睛查错字
一周新闻:楚天金报:各相关部门联合整治店名招牌
一周新闻:青岛早报:陈宝国博客错字连篇 一篇文章被指说理混乱不知所云 粉丝怀疑请的枪手太不专业
一周新闻:中国新闻社:谁录取了谁?一中学宣传标语出低级错(图)
温州都市报:天翻地覆与翻天覆地
温州都市报:纠错台(2007-07-26)
华商报:纠错(2007-07-20)
华商报:纠错(2007-07-23)
华商报:纠错(2007-07-24)
华商报:纠错(2007-07-25)
华商报:纠错(2007-07-27)
生活日报:读者纠错(2007-07-30)
南方日报:有错必纠(2007-07-24)
流行园地
雷 颐:语言的力量——近代以来中国“新词语”的演变
林野王:江山代有新词出
新京报:主流民意决定了流行语的力度
潭 江:从汉语的借词看融合
知识窗
陈 虎 郑姗姗:中国古代有没有标点符号?
《国语》为何不是“经”书
章秋农:二十四节气是中国的阳历
新闻午报:阿拉闲话的一“老”一“小”
好书酷网
王 佩:正版语文(32):年终总结
默默地    用自己的工作   坚守着   大众传媒的   生命底线

江伟智:容易用错的词(9)

  范围·范畴

  [误例]商品价值、抽象劳动、具体劳动等,属于政治经济学的范围。

  [修改]"范围"应改为"范畴"。

  [解析]"范围"的意思是周围界限,而"范畴"的意思是人的思维对客观事物的普遍的本质的概括和反映,在某种意义上可理解为概念。"范围"较为具体,"范畴"较为抽象。

  妨碍·妨害

  [误例]这家工厂排放的废气,严重地污染了环境,妨碍了工人的健康。

  [修改]"妨碍"应改为"妨害"。

  [解析]"妨碍"的意思是"使事情不能顺利进行,阻碍",不能和误例的宾语"工人的健康"搭配。"妨害"是"有害于"的意思,能引出宾语"工人的健康",并与之搭配妥贴。

  仿造·仿制

  [误例]他们仿造古画很有功夫,可以说惟妙惟肖,简直达到乱真的程度。

  [修改]"仿造"应改为"仿制"。

  [解析]"仿造"和"仿制"都是动词,表示仿照已有式样制造。"仿造"含有"仍须花工夫去制造"的意味,多用于大型器物或建筑;"仿制"则含有"认真如样制作"的意味,多用于细小一些的物品和美术品之类。

  分辨·分辩

  [误例]他忍着气说:"她怎么怎么,都是你自己说的,我只不过没跟你分辨,这会儿都栽到我头上来了。"

  [修改]"分辨"应改为"分辩"。

  [解析]"分辨"和"分辩"都是动词。"分辨"的意思是辨别,"分辩"的意思是辩白、解释,都有把事情和道理弄清楚的意思。"分辨"着重于视觉,是及物动词,可以带宾语;"分辩"着重于听觉,是不及物动词,不能带宾语。

  纷纭·纷纷

  [误例]秋风过处,落叶纷纭。

  [修改]"纷纭"应改为"纷纷"。

  [解析]"纷纭"和"纷纷"都是形容词,表示许许多多地一一出现和存在,多而杂乱。"纷纭"强调又多又乱,含有"事物众多分子或单位互不一致"的意味,多用于言论、谈论、事情、头绪,常同"众说"、"杂沓"搭配。"纷纷"强调在事物许多分子(或单位)各自的运动中形成杂乱,含有"散乱,动荡,不断有新分子出现"的意味,多用于言论、落下的东西。

  奋发·发奋

  [误例]越是天冷,他越是督促得紧。他认为只有这样才能把兵练好,才算是发奋气象。

  [修改]"发奋"应改为"奋发"。

  [解析]"发奋"和"奋发"都是形容词,表示精神振作而努力。"发奋"强调在积极行动中体现意志,含有"勤奋不懈"的意味,可同"读书"、"进取"搭配组合。"奋发"强调鼓起劲来,振作起来,含有"朝气蓬勃地、紧张地去行动"的意味,可同"图。强"、"向上"、"上进"搭配组合。误例的含义适合用"奋发"。

  江伟智整理zjrbjwz@yahoo.com.cn

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

实用语文规范知识小词典:数值与量值范围的表示法

   写文章常涉及量值的范围,用连接号去表示"从多少到多少"。表示量值范围一般比较容易掌握,但有几点需要注意:(1)30%~40%不得写作30~40%;(2)10万~13万不得写作10~13万;(3) 数字后面有量词的量值范围,一般只需要在后面写一个单位,如:250~300米,700~800元;目前,科技界有人主张每个量值后面的单位都应分别写出, 如:250米~300米。但是, 涉及普通量词(即非物理量),还是只写一个量词为好,因为它符合口语的实际。如,人们一般说"七百到八百元",而很少说"七百元到八百元",所以写作"700~800元"更为实际,更为简便。

  (摘自《实用语文规范知识小词典》)

  转自http://www.pep.com.cn/xiaoyu/jiaoshi/xysd/shendu2/200508/t20050815_222189.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

谭桂声:旧貌“变脸”展新容──略说新版《现汉》对异形词的规范

  将新版《现代汉语词典》(2005 年 6 月第 5 版,简称新版《现汉》)与旧版(指 1996 年 7 月修订第 3 版、2002 年 5 月增补第 4 版。后者除了增补了部分词语、修改了极个别的文字之外,与修订第 3 版无别)进行比较,我们就会发现,它在异形词(包括异形短语。下同)规范方面作了大幅度的调整。变化之大,面貌之新,说是"变脸",并不为过。我们从以下三个方面谈谈新版《现汉》对异形词的规范。

  一、异形词规范的基本状况

  新版《现汉》对异形词的规范,大致可分为三种情况。

  第一种情况,对列入现行国家试行标准《第一批异形词整理表》的异形词,均依据该表进行修订。新版《现汉》全部采用了该表的 338 组异形词的推荐词形,并采用了该表《附录》的 44 组异形词中32组异形词的规范词形。旧版《现汉》凡与该表推荐词形不合的,在此次修订中都作了调整,诸如叮咛-丁宁、踏实-蹋实、肢解-支解、毕恭毕敬-必恭必敬、掺和-搀和、掺假-搀假、掺杂-搀杂、稀罕-希罕、稀奇-希奇、稀世-希世等组异形词,旧版均以后者为推荐词形,新版则以前者为推荐词形。在体例上,采取了同处理规范字与繁体字、异体字相同的做法:以该表推荐词形立目并作注解, 非推荐词形加括号附列于推荐词形之后;在同一大字头下的非推荐词形不再出条,不在同一大字头下的非推荐词形如果出条,只注明见推荐词形。如【含糊】(含胡),"含胡"不再出条;又如【嘉宾】(佳宾),【佳宾】虽然出条,但只注为:见〖嘉宾〗。这样的体例,意味着其中的推荐词形为规范词形,原则上必须使用;其中的非推荐词形为非规范词形,原则上不得使用。

  第二种情况,对未列入《第一批异形词整理表》的异形词,以通用性原则为基础兼顾理据性原则、系统性原则进行调整。比较典型的例子是想象-想像、想象力-想像力以及唯独-惟独、唯恐-惟恐、唯利是图-惟利是图、唯命是从-惟命是从、唯命是听-惟命是听、唯我独尊-惟我独尊、唯一-惟一、唯有-惟有等组异形词,原来以后者为推荐词形,现在则以前者为推荐词形。又如,叮咚-丁东、丁冬这组异形词,旧版将"叮咚"弃置不用,而以" 丁东"为推荐词形,新版反以"叮咚"为推荐词形;" 叮当-丁当""咯咯-格格"这两组异形词,原来都以后者为推荐词形,现在则以前者为推荐词形。新版《现汉》还增收了个别异形词。例如,旧版《现汉》只收"作秀",新版《现汉》则以"作秀"为推荐词形,并兼收"做秀"为非推荐词形。在体例上,这些异形词语与上述第一种情况有别,以推荐词形立目并作注解,注解后加"也作某",如【辞藻】……也作词藻;【莫名其妙】……也作莫明其妙。非推荐词形如果出条,只注同推荐词形,如【词藻】…同"辞藻"。这样的体例,意味着可以选用不同的词形,但原则上应优先使用推荐词形。

  第三种情况,对学界颇有争议、公众倾向明显、影响较大的个别异形词,未采用现行国家标准或国家试行标准。这有"回到过去"与"原地踏步"两种做法。

  先说"回到过去"。旧版《现汉》只收"绿阴""树阴""树阴凉儿""林阴道"而不收"绿荫""树荫""树荫凉儿""林荫道"。其根据是 l985 年 12 月公布的《普通话异读词审音表》中的规定:"荫"统读 yìn,"树荫""林荫道"等应写作"树阴""林阴道"等。这一规定不仅对"荫"的读音和义项作了调整,而且还涉及词形的改动。据此,"绿荫""树荫""树荫凉儿""林荫道""绿树成荫"等词语中的"荫"应一律改为"阴"。而新版《现汉》却与之相反,全面恢复了"荫"字在"树荫"一义上的传统用法:不仅增收了"绿荫""树荫""树荫凉儿""林荫道" 4 个词条,而且将其作为推荐词形;同时将《现汉》第 4 版的"荫"字头释义中的"树阴:绿树成荫",回归为第 3 版释义中的"树荫:绿树成荫"。

  再说"原地踏步"。《第一批异形词整理表》的《附录》共收录了 44 组异形词,明确规定其中含有非规范字的词形为非规范词形而予以废除。但是,新版《现汉》沿袭旧版《现汉》,对其中 12 组异形词的非规范词形仍然保留:"抵触-牴触""抵牾-牴牾""飞扬-飞飏(颺)""撅嘴-噘嘴""蒙眬-矇眬""蒙蒙-濛濛""飘扬-飘飏(颺)"这 7 组异形词,均以现行规范词形为推荐词形,而以非现行规范词形为非推荐词形;"轻飏(颺)-轻扬""蹚地-趟地""蹚浑水-趟浑水""蹚水-趟水" 这 4 组异形词,则与前 7 组相反,均以非现行规范词形(前一种词形)为推荐词形,而以现行规范词形(后一种词形)为非推荐词形;"空濛-空蒙"这组异形词,则只收非现行规范词形(前一种词形),而以不收现行规范词形(后一种词形)。

  这些异形词,除"空濛-空蒙"外,在体例上与上述第二种情况相同。

  二、异形词规范的主要原则

  通用性原则、理据性原则、系统性原则是异形词整理的三项主要原则,当然 也是新版《现汉》对异形词进行规范必须遵循的原则。在这三项原则中以通用性原则为首要原则,即根据科学的词频统计和社会调查,选取公众目前普遍使用的词形作为推荐词形。这是由语言的约定俗成的社会属性所决定的。据多方考察,90% 以上的常见异形词在使用中词频逐渐出现显著性差异,符合通用性原则的词形绝大多数与理据性原则是一致的。即使少数词频高的词形与语源或理据不完全一致,但一旦约定俗成,也应尊重社会的选择。通用性原则与系统性原则之间的关系则相当复杂,尽管如此,如果二者相冲突,一般也应优先考虑通用性原则。新版《现汉》在异形词的规范方面,突出地体现了通用性原则,着力纠正了旧版《现汉》过于注重理据性原则特别是过于注重系统性原则的偏向。

  新版《现汉》所采用的《第一批异形词整理表》中的全部推荐词形,是目前社会公认度最高的一批词形;而其中的非推荐词形,几乎全是公众很少使用的,有的甚至是无人使用的。因此,这一批异形词的推荐词形具有广泛而深厚的社会基础。将其作为推荐词形,无非是对既成事实的一种确认。如,"毕恭毕敬 24 -必恭必敬 0"(数字表示词频,据《人民日报》 1995 - 2000 年全部作品语料进行统计。下同)、"叮咛 113-丁宁 0"、"踏实 891-塌实 2",各组异形词的前、后两种词形的词频如此悬殊,根据通用性原则,当然要取前一种为推荐词形。

  新版《现汉》对未列入《第一批异形词整理表》的异形词进行调整,也充分体现了通用性原则。如,"想象 2350-想像 22",取前者为推荐词形,即充分考虑了通用性原则。对异形词进行规范必须尊重公众的使用习惯,尽量减少人为的干预。如,"叮咚 18 -丁东 0、丁冬 0""叮当 123-丁当 29"这两组异形词,旧版《现汉》多年来大力推荐使用"丁东",并以"丁冬"为副条,结果很惨:丁东、丁冬的词频统计均为 0 。于是,只得将"叮咚"请回来。从词频统计结果看,"叮当"的词频远高于"丁当",这说明旧版《现汉》以"丁当"为推荐词形,公众并不买账。公众的文字使用习惯,往往具有很强的心理定势。"叮咚""叮当",它们的词义是表示声音的,它们的词形带有表示声音的"口"旁,词形本身就能显示词义,使人产生由形及义的联想,因此构成人们乐于选用"叮咚""叮当"的稳固的心理基础,而这绝不是人为的干预、硬性的规定所能轻易动摇的。

  在异形词语整理或规范中,如果推荐的词形忽视公众的使用习惯而力图以人为的干预加以推行,就很难得到社会认同。例如,异体字整理恢复了"像"的用法,实际上就是对规范过度的纠正。有些热心规范的人主张"彻底、强制"地规范,这既不必要也不可能。《普通话异读词审音表》规定:"荫"统读yìn,"树荫""林荫道"等应写作"树阴""林阴道"等。这样做的目的主要是从系统性原则考虑,让"荫""阴"分担不同的语义,但公众难以接受。"荫"字本身就有"树荫"一义,加之"艹"覆盖于上、"阴"被覆于下,其字形给人的心理暗示作用远非无遮无盖的"阴"字所能比,所以人们在"树荫"一义上对"阴"字的排斥就是很自然的了。不以"荫"而以"阴"表示"树荫"一义,造成通用性原则(树荫 86,树阴 8;林荫路 5,林阴路 0)与系统性原则的强烈冲突,凸现了约定俗成和人为规定的尖锐矛盾。新版《现汉》恢复了"荫"字在"树荫"一义上的传统用法,即充分考虑到公众的使用习惯。

  从总体上看,新版《现汉》对异形词的规范,既较好地体现了通用性原则,又较好地兼顾了理据性原则与系统性原则。例如,"荫""阴"与"树荫"一义都有语源上的联系,都有其理据性,但"荫"的理据性更强,用"荫"既合乎通用性原则,又比用"阴"更合乎理据性原则。又如,取"想象"为推荐词形而以"想像"为非推荐词形,就使"想象"之"象",与"现象、形象、印象、意象、迹象、假象、表象、物象、景象、气象、天象"等词中的"象"取得一致,均指"自然界、人或物的形态、样子";而使"想像"之"像",与"人像、画像、肖像、遗像、图像、实像、虚像、录像"等词中的"像" 取得一致,均指"用模仿、比照等方法制成的人或物的形象"。以"想象"为推荐词形,既遵循了通用性原则,又明确了"象""像"用法的分工,更好地体现了系统性原则。

  目前,国家语委的重要课题《规范汉字表》正在研制,原有的一些有关汉字字形、字音等方面的规范标准也正在修订之中。新版《现汉》对原有规范尽可能做到既全面贯彻执行,又对其中学界公认的不妥之处作适当处理,同时争取做到尽量符合即将出台的新的规范标准。新版《现汉》为语言文字规范化所做的大量工作是积极稳妥的,这在异形词规范方面得到很好的体现。

  三、异形词的选用

  对新版《现汉》中的异形词应如何选用,按三种情况分述如下。

  一、对列入《第一批异形词整理表》中的异形词,须执行《教育部、国家语委关于在教育系统试行<第一批异形词整理表>的通知》与《教育部等部门关于在新闻出版、广播影视系统和信息产业、广告业试行<第一批异形词整理表>的通知》的规定,采取类似于选用规范字而淘汰繁体字、异体字的做法:除了"古籍整理、有关的科学研究、面向海外的繁体字版教学辅助读物(含电子出版物)等,可不受《第一批异形词整理表》限制"之外,"新出版发行的出版物,应使用此规范中的推荐词形;现有出版物再版时,应根据此规范进行调整","新编教材应使用此规范中的推荐词形;现行教材再版时,应根据此规范做技术性修订;必须忠实于原文的教材,应对其中的非推荐词形加注说明其推荐词形"。

  凡不执行以上规定而在出版物上使用非推荐词形的,均视为编校差错。新闻出版总署近年的图书质量专项检查均执行了以上规定。

  二、对未列入《第一批异形词整理表》的异形词,在原则上可以自由选用,但一般应采用社会通用的词形。可以新版《现汉》为重要依据并可参考其他权威性辞书(《新华词典》《现代汉语规范词典》《现代汉语异形词规范词典》《辞海》《汉语大辞典》等)来选用词形,一般可采用新版《现汉》的推荐词形。

  但新版《现汉》对异形词所作的规范,毕竟不是国家标准,因此并非必须使用其推荐词形,选用其非推荐词形乃至其未收入的词形也可以(例如,唯其 97-惟其 35,《现汉》只收"惟其";《新华词典》以 "唯其"为主条,注明"也作惟其";《汉语大词典》两词均收,释义相同。"唯其"的词频远远高于"惟其",因此也可选用"唯其"),但在使用中须保持词形的一致。尽管如此,一般还是以用其推荐词形为好,尽量不使用其非推荐词形。

  对新编图书的选文、引文或资料等,须忠实于原文。对其中采用的异形词的词形,不必改动,也不应改动。由于旧版《现汉》的影响,这几年来我社教材、图书改"唯"为"惟"成风。这样做,既无必要,也不妥当。如今新版《现汉》在词形选用上将"唯""惟"易位互换,我们不应重蹈覆辙,再颠来倒去,徒生混乱。

  三、对列入现行国家标准或国家试行标准而未采纳其规定的个别异形词,可参照上述第二种情况选用词形。

  绿荫-绿阴、树荫-树阴、树荫凉儿-树阴凉儿、林荫道-林阴道,均可采用前一种词形,即新版《现汉》的推荐词形。但鉴于近年来我社教材、图书在 "树荫" 一义上已多用"阴",而用"阴"也符合现行国家语言文字标准,因此可不作修改;但须注意,如有相关的后续教材、图书,应保持词形的一致。如果不属相关的后续教材、图书,统用"荫"或统用"阴",均无大碍。

  抵触-牴触、抵牾-牴牾,飞扬-飞飏(颺)、飘扬-飘飏(颺),撅嘴-噘嘴,蒙眬-矇眬、蒙蒙-濛濛 7 组异形词,前一种词形既是符合现行国家语言文字标准的规范词形,又是新版《现汉》的推荐词形,故应优先采用前一词形。

  轻扬-轻飏(颺),趟地-蹚地、趟浑水-蹚浑水、趟水-蹚水以及空蒙-空濛 5 组异形词,后一种词形是新版《现汉》的推荐词形,与现行国家语言文字标准相冲突;其中新版《现汉》对"蒙蒙-濛濛"的处理,与对"空蒙-空濛"的处理相矛盾,分别以"蒙蒙"为推荐词形和以"空濛"为唯一词形,违反了一致性原则,这是新版《现汉》异形词处理的一处很明显的瑕疵。对这 5组异形词还是以选用现行规范字为妥,但选用新版 《现汉》的推荐词形也可。在"树荫"一义上选用"荫",涉及《普通话异读词审音表》中相关规定的修订问题;保留"抵触-牴触"等 12 组异形词中含有异体字的词形,涉及《第一批异体字整理表》《第一批异形词整理表》中相关规定的修订问题。新版《现汉》对这些异形词的词形处理,作为与现行国家语言文字标准相冲突的少数特例,既是新版《现汉》编写者的一种学术表达,也在很大程度上是一种社会文字应用的公众心理表达。在现行国家语言文字标准未对此加以重新确认或再次调整之前,一般来说应根据现行国家语言文字标准选用其中的规范词形或推荐词形,但也可依照新版《现汉》选用其中的推荐词形。

  谭桂声(作者单位:人民教育出版社审读室 )

  转自http://www.pep.com.cn/xiaoyu/jiaoshi/xysd/shendu4/200511/t20051111_233987.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

葛 建:地方报纸文字纠错的实践探索

   近年来,地方报纸尤其是保留下来的县级报纸,见报文字差错率有所下降,文字正确率逐步提高。然而,地方报纸相对于中央、省一级报纸而言,其见报文字差错率仍然偏高。笔者尝试从文字差错类型、差错起因和如何纠错等方面进行简要剖析,以飨读者。

  一、文字差错类型种种

   地方报纸上版及见报的文字差错较多,情况较严重。笔者在查找了众多地方报纸文字差错后,结合自身值班报纸版面的实际,归纳了如下文字差错类型:首先是人名、地名和数据等使用错误。此类差错有时负面影响较大,波及面较广,甚至会影响导向的正确性。如有的地方报纸在显要位置把刚上任的当地党委、政府一把手或其他相关人物名字写错,出席会议对象名字有时被张冠李戴,等等。地名出差错的也很普遍,如"颍河"错成"颖河","沭阳"错成"沐阳","亳州"错成"毫州",等等。用错数据有时会造成恶劣影响。如某报就把某市经人大常委会讨论通过的全年198800万元财政收入的数据错写成"19880万元"。也有记者把某企业年利税3000万元的数据错写成"300万元"。其次是写错成语或词组。成语用法比较固定,不能随便更换其中的字。一些采编人员往往把"名副其实"错写成"名符其实","无微不至"写成"无微不致","精诚所至"写"金诚所至","趋之若鹜"写成"趋之若鹜",'咄咄逼人",写成"笃笃逼人","休养生息''写成"修养生息","融会贯通"写成"融汇贯通","幡然悔悟"写成"番然悔悟",等等。写错词组的也较多,一部分固然上电脑录入时,因字形或字音相近而造成差错,但也部分是采编人员对字词意思理解不透或因习惯造成差错,如"坐落"误为"座落","秸秆"误为"秸杆","竞聘"误为"竟聘","疏浚''误为"疏竣",二晾晒"误为"凉晒",等等。另外,还经常出现多用或少用字词的错误。如有的地方报纸会议报道中,少了或多了领导名字,损坏了报纸的严肃性。再如某报今年初头版倒头条新闻标题是:去年xx市引进外资2亿元。看了新闻内容后才知道,该市引进的是2亿美元外资。再如某地方报广告版的标题是:XX受到国务院副总经理XX接见。国务院也有副总经理?原来是题目多了一个"经"。笔者曾在把关头版时,将"今年参加中考人数1.4名"的副标题,纠正为"今年参加中考人数1.4万名",避免了差错的发生。

  二、造成文字差错的诸多因素

  造成文字差错的因素很多:一是新闻采访不仔细是导致文字差错的直接因素。采访时,记者如满足于表象,不深迫细挖,观察不仔细,就会造成人名、地名、数据等新闻要素的错误。记录出席会议领导人数,如只听别人介绍而自己不亲自到达现场看清出席者,就很容易搞错出席对象。二是文化水平欠高是造成文字差错的主要因素。地方报纸复办时间一般较短,新闻人才相对匮乏,受过新闻或中文等专业训练的人数不多;高级职称寥寥无几,有的地方报纸至今连一个新闻类高级职称也没有;多数人是"半路出家",部分人文化水平仍停留在中学阶段;近年来虽引进了部分新闻、中文等专业的大学及以上毕业生,但因经验缺乏,尚未形成采编力量。文化水平的相对低下,使得少数采编人员对一些成语和形成固定用法的词组缺乏深刻理解,采写、编辑稿件时往往从词害义,字词差错就在所难免了。欠高的文化水平,使得一些人地理、历史等各类知识相对贫乏,又往往导致出现地名等常识性错误。三是责任心不强是造成文字差错的根本原因。从形成文字到编入版面,新闻采编流程需经过多道把关环节。一旦责任心不强,记者采写稿件马虎,文字差错增多;编辑依葫芦画瓢,照本宣科走过场;校对'一目十行',不认真琢磨;过多的文字差错版面再送值班总编处,值班总编也因此成了名副其实的值班"终编",难免也要出错。如果大家都有较强的工作责任心,各个环节把好关,差错自然会少之又少。

  三、消除文字差错的实践思考

  有人认为,报纸只要把好舆论导向、创新形式和内容就可以高枕无忧,至于文字差错的查纠似乎显得不那么重要了。其实这种想法是不正确的。报纸经常出现文字差错,小则倒了受众的胃口,影响报纸的质量,进而影响发行;大则影响舆论导向乃至报纸存亡。我们偶尔也听到一些消息,如某报因出现人名、图片使用等方面的重大差错,致使报纸被停刊甚至被取缔。地方报是经国家批准的正式出版物,一字一词的准确使用代表了国家文字的标准、规范,代表党和政府的形象,对此我们不能掉以轻心。笔者认为,地方报纸消除或不断降低文字差错率可以采取如下措施:

  1、制订切实可行的文字纠错制度,确保纠错工作规范运作。消除或减少报纸差错,必须建章立制,明确出版流程中文字纠错的工作目标、具体要求、纠错对象及奖惩标准。近年来。海门日报对文字纠错工作作了初步尝试,取得一些成绩。2005年初报社在重新修订各项规章制度时,重点增添了文字纠错制度,采取出报流程中后道环节纠正前道环节文字差错的做法,即编辑纠记者、校对纠文字录入员、值班总值纠编辑、校对、录入员,纠错者再及时将纠出的文字差错记录在案,每月专人汇总公示一次。

  2、加强以纠错为重点的文字业务培训,提升采编人员驾驭文字的水平。地方报纸一些新闻采编人员由于缺乏过硬的文化素质,导致文字差错时有发生,需要加强以纠错为重点的文字业务培训。海门日报除了采取走出去学习、请进来作讲座等多种手法提高采编人员文字水平外,每两月一次较高质量的海门日报内部讲座,报社总编、副总编和各部室主任、业务骨干在精心备课的基础上,分别主讲包括文字纠错在内的新闻各项业务,全体采编人员当听众;每天的采前会、编前会,所有编辑、值班总编在抓好舆论导向、新闻标题制作的同时,还要集中精力对文字进行总体纠错。

  3、推进对文字纠错的考试考核,培养采编人员的纠错能力。搞好文字纠错,重点要训练采编人员正确使用文字的基本功,适时进行文字纠错的考试考核。今年上半年,海门日报举行了所有报业人员参加的文字纠错竞赛活动,竞赛试题采取闭卷形式,满分150分,试题内容均来自每月公示的文字差错。今后还将举行文字纠错达标考试,不达标的要继续参试,直至达标为止。

  4、严格文字纠错奖惩,增强自身工作责任心。文字纠错关键要落实到奖励和惩处上,要与经济挂钩,以增强每位参与出报人员的工作责任心。海门日报对文字纠错奖惩有比较具体的规定,将上版及见报文字差错按严重程度大小分成数等,处罚金额、奖励金额也相应分成数等。上月稿件上版及见报差错时间、差错所在版面、差错内容及纠错者、被纠错者的奖惩金额,在下月初经公示无误后交财务室兑现款项。今年,海门日报在全国县市报质量评比中获一等奖,其中文字纠错工作功不可没。

  葛 建(作者单位:海门日报社)

  转自http://www.wxrb.com:8081/pub/wxxcm/jtbk/csdbyj/200706/t20070628_108213.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

蔡维藩:编读互动益于提高编校质量

  报纸编校质量是报纸全面质量的重要组成部分。报纸上的编校差错,如同饭里的沙子,令人生厌;一旦多了,便会倒胃口,难以下咽。

  为提高编校质量,许多报纸除了建立自我约束机制外,还公开邀请读者监督,采取"编读互动"、"编读互通"等办法,在报上开辟相关专栏。无疑,这也在一定程度上调动了读者挑错的积极性,报纸编校质量也会随之提高。

  这就使人想到,历史伟人毛泽东从来都倡导群众办报、开门办报,他在67年前就说过,办好报纸,"不但是办的人的责任,也是看的人的责任。看的人提出意见,写短信短文寄去,表示欢喜什么,不欢喜什么,这是很重要的,这样才能使这个报办得好。"又使人联想起,《国家通用语言文字法》规定:"不按照国家通用语言文字的规范和标准使用语言文字的,公民可以提出批评和建议。"在商品经济条件下,报纸也是一种特殊商品或说是提供了一种特殊服务。作为消费者的读者评头品足,挑出毛病,指明差错;作为商家的报人主动征求批评意见,鼓励挑错,不掩饰,不护短。

  新闻出版总署确定的"出版物质量管理年",时已过半,广大读者满怀信心地期望报界抓住机遇,继续想方设法,锲而不舍,大力提高编校质量,以此回报广大读者的关爱。

  蔡维藩 (大连 读者)2007年07月25日08:06 来源:人民网-中国新闻出版报

  转自http://media.people.com.cn/GB/40628/6027330.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

李逊达:《王蒙自传》的“硬伤”伤害了谁

  据《文汇读书周报》7月20日披露,一位名为葛芸的作者,当他通读了现代大作家王蒙撰写的《王蒙自传》第二部《大块文章》之后,发现上个世纪八十年代的文坛往事中有不少实属"硬伤"的错误。

  首先,他发现在一些重要的年份上有错,例如"四人帮"被抓起来的年代众所周知是1976年,而王蒙却误写为1978年。这应当是普通的历史知识,发生在王蒙的笔下是很不应该的。又例如曹禺曾向王蒙"请教"应"如何参加(北京)市委召集的纪念建党五十周年座谈会",这"五十周年"(1971年)应为"六十周年"(1981年),1971年时王蒙还在新疆。再如"1986"年清明节追悼周总理的事件,"1986年"应为"1976年",这样重要的年代,离现在并不遥远,却发生了不该发生的低级错误,让人十分遗憾。

  除此之外,葛云还发现王蒙把姚文元这个重要的历史人物误认为是当时的政治局常委,其实他在九届、十届中共中央委员会名单中,均为政治局委员,未当过"政治局常委"。

  葛云还认为,王蒙在当文化部长时曾和许多名人打交道,但在自传中却把不少名人的姓名写错了,经他发现至少有6处,而且有的地方错得非常离谱,例如把上海男作家陈村和在美国的名演员陈冲竟混淆一起。

  作为读传记最可贵最主要的是要求内容的真实性,除了要求事件的真实外,还要求时间、地点、人物的准确。为此要求作者在写作过程中,务必认真谨慎,不能对自己的记忆力过于自信,凭想当然而不加求证就轻率地下笔,一旦落笔,即铸成大错,不仅误导了读者,也是对当事人和读者的很不尊重,有时还会带来一定的伤害。

  作为曾经担任过中国文化部长的王蒙,在世界上是享有很高的声誉,怎么会在自己的自传中犯那么多的低级笔误,太令人百思不解了。他一再教导国人要戒掉浮臊的心态,而却会在自己的笔下,屡屡重犯这种本该静心细酌是不会发生的过错。

  更让人感到奇怪的是这本著作的责任编辑,不知出于什么原因,那么明显的错误在出版前经过好多人的过目,居然均未被发现,难道是因为著名作家的稿子是一字不准动的吗?还是碍于名人的面子,明知有错仍让它错到底呢?如果真的是这样,那么这家出版社和编辑对读者和作者岂不太不负责了吗?因为这些错误最终必然是要暴露的,也必然会遭到读者批评的,那么为何仍让他继续发生呢?王蒙先生能否给广大读者一个满意答复吗?

  2007-7-26 0:03:57[稿源:红网] [作者:李逊达] [编辑:潇湘行]

  转自http://hlj.rednet.cn/c/2007/07/26/1269692.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

朱 虎:放肆的抄袭,悲哀的出版

  近日,笔者在书店看到陕西师范大学出版社新推出的《中国人的精神(贰)》一书,先是甚感迷惑,因为从来不曾得知辜鸿铭还有过又一部以《中国人的精神》为名的著作。开卷方知,这部所谓《中国人的精神(贰)》,其实不过是将辜氏《尊王篇》和《清流传》两部译著进行的"再包装"而已。如此这般忽悠读者的拙劣手法,已让人感到相当不快。待阅其编排和内容,见其粗制滥造,且对筚路蓝缕的先驱译者竟采取"故作不知,掩耳盗铃"的无赖损招,更是平添恶感。于是将书买下,连同去年所购由同一出版社所出的《中国人的精神》中英文对照本,一并加以审核。

  笔者之所以购买此两书,因为家中藏有1996年黄兴涛和宋小庆翻译的《中国人的精神》一书首译本和2001年的重印本,另存有黄兴涛主持翻译的厚重的两卷本《辜鸿铭文集》(均为海南出版社出版)。两相对读之下,不禁感慨四端:既为抄袭者"耻",复为原译者"愤",更为出版社"怜"和出版业"叹"。

  关于《中国人的精神》

  先来看看署名"陈高华译"的《中国人的精神》一书,该书出版于2005年10月。但凡是较难一点的诗歌翻译,尤其是拉丁、法文和德文的诗歌,都一律照抄黄兴涛的译本,且一字不漏。其他的地方也可看出是在黄兴涛等人的译本基础上直接进行"来料加工",其在文字上略施花招,不仅多属无谓,反而破坏了原译的严整和流畅。尤其可叹的是,这位"译者"毫无中国近代历史常识,为了在一些人名翻译上造成不同于黄译的假象,直如吃错药一般,故意把一些通行的固定译名改得面目全非。例如,义和团运动期间被杀的德国驻华公使克林德,被生硬地改译为"科特勒",著名法国汉学家儒莲被改为"于连",普鲁士国王威廉一世和大臣毛奇莫名其妙地被改译为"威尔海姆"和"莫尔特克",甚至国民政府外交部长陈友仁都改译成"陈尤金",清末的"外务部尚书"则被改为"外务部长","海关总税务司"被改为"海关检查长",等等,不一而足(可参见该书第8、13、17、24、204页)。而且这种改动前后还并不统一,甚至一篇之中也是混乱不堪,如附录"群盲崇拜教或战争与战争的出路"中反复出现的热爱中国文化的剑桥大学教授迪金逊(Lowes Dickinson),这位新"译者"译作"狄金森"原也未尝不可,但这篇附录中却忽而"狄金森",忽而又"迪克逊",完全是随意乱用(参见226、232、233、239等页)。前文提及的法国汉学家儒莲在正文中被改为"于连",而后面所附的注释却仍然是"儒莲";英国历史名家弗劳德(James Anthony Froude)被故意改为"佛禄德",而后面的注释部分竟然又回到"弗劳德"!凡此种种,实在不能不让读者怀疑,此译编很可能不是一人所为,而是多人胡乱东抄西凑而成的"伪劣品"。

  说到译著后面的注释,就更不能不为原译者生"愤"了。黄兴涛等人的译本包含了很多精心的注释,尤其是那些考证性的注释,如理雅各弄错了《皇清经解》完成的时间,翟理斯《古今姓氏族谱》一书的内容介绍,以及那些古文词句的对译之类,都是真正的专家功夫。没想到这些在专业圈子里都难能可贵的注释,如今竟被人要么全盘照抄,要么随意胡乱删减,不仅从不注明来源,且抄错的地方比比皆是。如影响辜鸿铭很深的马修·阿诺德,黄兴涛等原译者曾在注释中介绍说"他对近代资本主义文明十分厌恶",新"译者"所做的注释却是"[他]批评对近代资本主义文明的厌恶"(该书254页),令人啼笑皆非。另有的地方,在黄氏原译本中属于未能校出的古文排印错误,如"慎终追远,民德归厚矣"的"厚"字被误写成了"属"字,这位"陈高华"竟然也亦步亦趋,错得毫无差别(该书第111页)。这如果不是盲目抄袭,谁能有更好的解释?关于《中国人的精神(贰)》

  其实,事情倘若仅限于此,笔者可能还懒得搭理。但这时又见到了《中国人的精神(贰)》,发现其抄袭之行径更为放肆,实在已无法容忍而不发一言。笔者相信,任何一个喜爱辜鸿铭和珍惜干净学术环境的读书人,对此种行径若再姑息迁就,不起而揭露,则自己的良心都不免觉得难安。

  《中国人的精神(贰)》标明出版时间为2006年10月,署名为"杜川译"。此"杜川"连前此那般作"穿插改字"般掩人耳目之举的耐心也全部失却,许多部分干脆就整章整节、完完全全照抄黄兴涛等人所译《辜鸿铭文集》(上)。据粗略估计,《中国人的精神(贰)》全书22万字,大约90%甚至以上,都直接抄自《辜鸿铭文集》中的《尊王篇》和《中国牛津运动故事》(即《清流传》)两部分。

  以《清流传》为例,其"卷首引语"、"再版记言"、"导论"、第三章"满州贵族重新掌权"的第三段以后文字,第四章"空位期:中国三头执政"、"尾声",以及附录"已故皇太后"和"中国皇太后"等,都是全盘照搬黄译,很多地方甚至一字未改,如《中国的皇太后:一个公正的评价》等部分。《已故皇太后》一文仅改了四个字(一是在标题"已故皇太后"前加了"关于"两字,一是在开头的称呼"先生"前加上了"编辑"两字)。"尾声"部分仅改两字(也就是将"末了"二字改为"最后"),第四章也仅有个别文字的改动(如把"文人学士"改为"儒生"等)。《尊王篇》中的情形大致相同,如"中国问题的近期札记"的"之三"到"之五"及"跋",附录"文明与无政府状态"和"美国海军将军艾文斯致辜鸿铭的信"等,均属全盘、完整地抄袭黄译。

  该两书中其他篇章节目中,或大或小、间隔抄袭的段落也举不胜举。即使有些改动的部分,也大多是在黄译的基础上,采取以下三类变相抄袭伎俩而成。其一是改"马铃薯"为"土豆"、"大英帝国"为"不列颠帝国"、"东西"为"玩意儿"之属;其二是隔几行故意添几字之属(如句前加"依我看",或"某地正在出售人肉"被无端改为"某地一些城市的菜市场上正在出售人肉"(见《中国人的精神(贰)》,第103页),或"端王的儿子"之后被莫名其妙地加上"爱新觉罗·溥傀");第三是前后故意颠倒顺序之属。特别是最后一类,对译文的语气和顺畅性影响最坏。

  此两书最后的注释部分约2万余字,除两个小注外,也都抄自黄译,且大都一字不改。此外,其中有关"比肯斯菲尔德"的注释还彼此重复矛盾。而黄氏译本中原有的一些重要注释,如《清流传》第二章最后一个反映辜鸿铭宪政思想的千字长注,竟被新"译者"全部删掉。

  黄兴涛等人所译的《尊王篇》和《清流传》中,一共有长短不一的三十首诗。这些诗翻译起来十分不易,而黄译总的说来译得相当漂亮。对这些译诗,"杜川"在《中国人的精神(贰)》中也一首不落、一字未易地加以了"吸收"。实际上,笔者最初怀疑"杜川"抄袭,就是《尊王篇》篇头那首长长的,占两页篇幅的《怀念赫尔曼·布德勒(已故德国驻广州领事)》一诗引起的(可将该书第1-3页此诗与黄兴涛等译《辜鸿铭文集》(上)第3-6页此诗相对照)。正是这首既优美又富有哲理、令人沉思的诗歌,以及《清流传》中那些幽默而谐趣的译诗,才使我在似曾相识之余,顿时想起了《辜鸿铭文集》。

  在对勘译本的过程中,笔者还发现,《中国人的精神(贰)》的"译者"甚至可能连辜氏的英文原作也从未见过,而只是将《辜鸿铭文集》中的有关内容扫描以后,加以简单处理而成。这从黄兴涛等人译本中的几首诗歌被新"译本"混为一般文字,甚至黄译对《尊王篇》和《清流传》等的介绍部分也被新"译本"混为正文等表现中,可以推见一斑。

  当然,黄译本身并非完美无缺。仅就校对而言,其笔误和舛错之处也是有的。如《尊王篇》的"近期札记之五"中辜氏将"义和团"民比作法国的"无套裤汉",在《辜鸿铭文集》中就被粗心地误作"长套裤汉";《清流传》第三章认为英国人不应当讲中国人"如魔鬼般无情之类混话",其中"混话"二字也被误写成了"混活",等等。奇怪的是,这类极为明显的简单错误,休说只要稍微看看英文原文,哪怕只要略微耐心地对读黄译上下文,本来都完全可以加以矫正,而"杜川"先生竟然也毫不觉察,一并继承下来(见《中国人的精神(贰)》,第114、199页)。由此可见,说《中国人的精神(贰)》抄袭《辜鸿铭文集》可能还未必十分到位,对其中许多部分,更为恰当的说法,或许应该是"复制"或"扫描"后的"粗劣加工"。

  在对读陕西师大出版社出版的《中国人的精神》和《中国人的精神(贰)》时,笔者还有一个发现,那就是凡"陈高华"改过的黄译人名,"杜川"却都又一律还原为黄氏译法,虽前后矛盾如此,而责任编辑却为同一人。

  笔者曾经善意地想象,这两本所谓新译的出现,可能纯属非法书商的盗窃行为,与陕西师大出版社无关。但当我通过朋友直接咨询该社领导的时候,他们却明确地说,这两书不仅是他们出版社所出,而且是"重头"成果,并且让我拿出抄袭的证据来――这曾让我先是气恼,后是悲哀了好一阵。

  以上所述,就是我的证据――也是我作为一个普通读者的强烈抗议。我想我应当建议被公然抄袭的译者,对此种恶行毫不犹豫地诉诸法律。同时,我也真切感到,译著版权究竟如何才能切实地进行保护的问题,确实也已到了不能不引起国内出版界和法律界高度重视的时候了。

  朱虎 2007年07月26日08:14 来源:中华读书报(责任编辑:雷志龙)

  转自http://culture.people.com.cn/GB/46104/46105/6032474.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

马善记:“所有的朋友们”之类

  打开电视,不时听到节目主持人说:"现场所有的观众朋友们和电视机前的所有观众朋友们,你们好!"乍一听,这话似乎没有什么错,然而,只要一推敲,就不难发现毛病所在――"所有的"和"们"其实是一个意思,在一句话中同时使用,有同义反复之嫌。我以为,正确的表达应该只能在"所有的"和"们"两者之间选择一种。类似的错误还有"全体同志们"、"各位朋友们"等等,因为"全体"也好、"各位"也罢,其实都包括了"们",无需画蛇添足。

  翻开报纸,经常看到"见诸于报刊杂志"之类的语句,短短一句话,竟出现了两处同义反复:"诸"乃"之于"之意,"报刊"本身就包括了报纸和杂志。正确的表述应该是:"见诸报刊"或"见诸报纸杂志",抑或"见之于报刊"等。

  其实,媒体上类似的语病还有不少,只不过是一些人见怪不怪,甚至就这样"约定俗成"罢了。千万不要小看这样的小毛病,它就如同"我的夫人老婆如何如何"这般啰嗦的表述一样滑稽可笑。若是老百姓拉家常犯类似的语病似乎还情有可原,出现在媒体上就有点不应该了。

  马善记《新闻战线》 2007年07月24日17:20 来源:人民网-《新闻战线》(责任编辑:杨学丽[实习])

  转自http://media.people.com.cn/GB/22114/41208/89850/6026560.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

周 亮:从四方面进行制度把关 发稿人员考核严格

  7月27日下午14:30,中国记协国内部和中华新闻传媒网联合举办第九期网上沙龙直播,主题为"从《纸做的包子》看新闻采编权的规范与保障"。到会嘉宾将就如何完善当前新闻媒体的临时用工制度,把好进口关;如何完善当前新闻媒体的稿件采集制度,把好来源关;如何完善当前新闻稿件编辑审核刊播制度,把好刊播关等问题展开讨论。以下是嘉宾精彩讲话摘要:

  [主持人]目前我们的新闻稿件和节目除了节目自采,还有曝料人、线人提供,另外也有互联网上的信息。即使是媒体自采的节目中也存在着比如所谓的暗访,或者叫隐性采访、隐蔽采访、偷拍、偷录、现场再现、情景再现等形式。我们如何把好稿件和节目的来源关,完善采集制度,从源头上防止虚假新闻的滋生,请大家围绕这个问题发表看法。

  [新华社国内部经济编辑室主任周亮]我在单位是做编辑工作的。我认为做好新闻信息资源真伪的甄别、把关,最重要的有两点:制度和把关人员的素质。各个媒体的情况不一样,各个单位的业务流程、管理办法是不同的,我只就新华社而言,几十年来新华社经过积累和摸索,探索出了一套比较严密的制度。当然,不是说有了制度不出事,但是,制度能够保障你不会出重大问题,重大政策性、社会性的差错。

  我们要求我们的记者不能"听说",不能"抄报纸、抄网络",必须要"核实"。我们怎么知道他核实没核实呢,作为把关人员要看两点,关于领导同志的报道必须要有委托人的签字,其他新闻稿件要有出处。我们要求你说的这个事是谁说的,一定要有出处。

  第二,要有权威部门的意见。比如有人说这个矿泉水好,那个矿泉水不好,我们一定要有质检总局的意见。

  第三,对以偏概全、夸大的行为尤其要重视。对社会上的一些花边新闻我们相当重视,我们要求把关人员面对这种稿子的时候一定要多问为什么。

  第四,送审制度。什么样的稿子送给什么样的人,必须经过哪个机关审,要有一整套的程序。在2004年新华社社长、总编辑专门给所有的分社和社长写了一封公开信,突出强调新闻的真实性。作为一个媒体,作为国家通讯社,真实是第一位的,真实是生命。

  还有把关人员素质问题。新华社能够进入终审发稿岗位的,我们有一套自己的考试制度,这个制度实行已经有三年了。新华社的发稿人现在是持证上岗的,没有通过考试你水平再高也不能进入这个岗位,是按分由高到低排的。考试毕竟不能全面反映一个人的素质,也不是所有的高分都聘任,但聘了就必须是合格的,必须是考过的。

  我们的发稿人基本都是经过长期采访、编辑岗位的磨炼,事实证明他具有相当的政治意识、大局意识、责任感和业务水准。我们还建立了比较系统、严密的奖惩制度,如果一个星期你签发的稿子有三个错别字你没有看出来,是警告,四个错别字就收证了。通过这些我们感觉基本把住了稿件来源的关口。新华社主要是编制内的记者,我们也有一些通讯员、签约的摄影师,包括我们在海外也有一些签约的工作人员,包括在中东、海湾地区,我们对他们的消息也要进行核实。

  文章来源:新华网

  转自http://news.china.com.cn/chinanet/china.cgi?docid=14913382357602005616,10921349389070044804,0&server=192.168.3.137&port=5757

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:中国新闻出版报:于友先:增强职业道德从编校质量抓起

  "在我看来,编校质量问题,是个职业道德问题",中国出版工作者协会主席于友先7月23日在"增强出版职业道德座谈会"上说。

  于友先以"增强职业道德,提高编校质量"为题作了报告。金盾出版社社长张延扬等分别结合各自单位的编校经验作了介绍和交流。中国版协校对工作委员会主任周奇的《书面材料语言文字出错类型归类防范》,得到了大家的热烈回应。

  大家一致认为,就出版界来说,职业道德表现在多方面,但和读者有着最为直接关系的图书编校质量,是目前出版界首先需要重视的。会议确定,9月将在全国举办全国出版社青年编辑编校技能竞赛。

  来自全国20多个省市区的出版社和出版协会的负责人参加讨论。新闻出版总署政策法规司司长王涛就出版改革形势向与会者作了介绍。

  章红雨 2007年07月26日09:11 来源:人民网-中国新闻出版报(责任编辑:杨学丽[实习])

  转自http://media.people.com.cn/GB/40606/6033255.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:台海网:全国报刊出版管理会议今在厦开幕

  台海网7月27日讯 (海峡导报记者 詹文 黄智敏 实习生 黄晓芳)全国报刊出版管理和审读工作会议,今天将在厦门宾馆开幕。

  国家新闻出版总署,全国各省、自治区、直辖市新闻出版局等单位相关负责人,将参加会议。会议为期三天。

  2007-07-27[来源:台海网]

  转自http://www.66163.com/Fujian_w/dskx/20070727/xs224378.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:新闻出版总署副署长李东东昨在厦表示——今年拟出台报刊退出机制 全国报刊出版管理和审读工作会议昨还强调完善“四大准入制度”

   各级新闻出版部门要切实落实属地管理职责,积极探索建立和完善法人准入、产品准入、职业准入及岗位准入制度。

  昨日上午,新闻出版总署在厦门召开全国报刊出版管理和审读工作会议,新闻出版总署副署长李东东出席并提出上述要求。

  李东东指出,各级新闻出版部门在报刊管理方面,要监管内容舆论导向、加大对违规行为的查处及加强记者证和报刊社记者站管理等。

  李东东还特别提到,要积极探索和完善四大"准入"制度。如今年在产品准入制度的基础上,拟出台相应的产品退出机制,即违反某项规定,该报刊就有可能被责令退出新闻行业。

  在报刊审读方面,李东东强调,各级新闻出版部门要继续加强和改进审读工作,更好地为监管工作服务。

  李东东表示,党的十七大是我国经济社会发展进入关键阶段召开的一次重要会议,希望各地新闻出版管理部门要切实组织开展审读工作,发挥审读的预警作用,保证报刊管理工作更好地服务大局,更好地促进报刊业发展。

  福建省委宣传部副部长林辉,厦门市委常委、宣传部部长洪碧玲到会祝贺;来自中宣部和各省、自治区、直辖市新闻出版局的近百名代表与会。 (记者 许蔚菡)

  转自http://www.dnkb.com.cn/news/20070727/233239.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:光明日报:切实落实属地管理职责

   本报厦门7月27日电 今天上午,新闻出版总署在厦门召开全国报刊出版管理和审读工作会议。新闻出版总署副署长李东东出席并讲话。来自中宣部和各省、自治区、直辖市新闻出版局等相关部门近百名代表与会。

  会议强调,各级新闻出版部门要切实落实属地管理职责,加强报刊管理。重点做好五方面的工作:一是牢固树立政治意识、大局意识和责任意识,加强对报刊内容舆论导向的监管;二是加大对违规行为的查处力度,规范报刊出版秩序;三是认真做好报刊年检工作,认真检查报刊出版单位执行各项法规规章的情况,真正起到日常监管的作用;四是加强记者证和报刊社记者站管理;五是严格对从业人员的管理,加强报刊社队伍建设。

  此外,会议还要求各级新闻出版部门要更新管理观念,创新管理形式,利用多种手段加强报刊管理,促进报刊业发展。

  转自http://www.gmw.cn/01gmrb/2007-07/28/content_647044.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:新闻出版报:切实加强报刊审读工作

  "中央单位报刊主管部门组织开展对所属报刊的审读,是履行管理职责的一项主要任务和基本职能,也是加强对本部门报刊出版管理工作的一项基础性工作",李东东副署长在讲话中说。中央单位报刊主管部门如何切实组织开展报刊审读工作?李东东副署长提出了三点意见和要求。

  中央单位各部门要进一步统一思想,提高认识,明确职责,坚持开展报刊审读。

  开展报刊审读工作是新闻出版行政部门和报刊主管部门依照管理规定对报刊出版开展日常监管的一项重要措施,是推动报刊出版单位发挥宣传思想主阵地作用的重要手段,也是新闻出版行政部门了解报刊出版动态、掌握报刊市场发展趋势的重要渠道。当前,我国的改革开放和现代化建设正处在关键时期,随着社会主义市场经济的深入发展和各项改革的不断深化,社会深层次矛盾和问题也日益凸显,影响干部群众思想的因素和渠道越来越复杂多样,宣传舆论工作统一思想、凝聚力量、维护稳定的任务更为艰巨,报刊审读特有的重要性、必要性和紧迫性在这种背景下也更加凸现。

  对此,李东东表示,报刊审读工作责任重大,任务艰巨,作为中央单位报刊主管部门,要高度重视,明确任务,以高度负责的精神履行管理职责,切实组织开展审读工作。

  中央单位报刊审读工作要逐步制度化、规范化,切实为报刊出版管理工作服务。

  积极推动各级管理部门和报刊主管部门建立报刊审读制度,开展审读工作,是新闻出版行政部门开展管理工作的一个基本目标,能否有效组织开展报刊审读,能否充分发挥审读工作的作用,是各级管理部门,包括报刊主管部门能否履行管理职责的重要标志。

  对此,李东东建议中央单位报刊主管部门在这次会议之后,就如何加强管理、开展审读,结合本部门的实际专门进行一次研究,建立相对稳定的工作机构,制定本部门报刊出版管理办法和报刊审读工作制度,确定有关报刊审读人员,逐步使报刊审读工作制度化、规范化,并按照管理规定,逐步落实向新闻出版总署定期报送审读报告的办法,部署所属报刊在"三审制"基础上建立报刊阅评制度,定期写出阅评报告,并充分发挥阅评制度和阅评报告的作用,通过组织开展报刊审读,保证在出版工作中不出问题,少出问题。

  李东东同时指出,各报刊主管部门开展审读还要与日常管理工作结合起来。"报刊主管部门与新闻出版行政部门不同,对违规报刊没有行政处罚权,但决不意味着对本部门违规报刊不进行处理。'出版单位主办单位和主管单位职责的暂行规定'中明确规定了主管部门的职责。作为主管部门,对本部门报刊在审读中认定的违规出版行为,有充分权力采取行政措施,监督出版单位予以纠正。

  各部门要切实加强对审读工作的组织领导,推动审读工作不断深入,注意把握政策,努力服务大局。

  中央单位报刊在全国范围拥有广大读者,在人民群众中具有广泛影响力,在满足广大人民群众精神文化需求方面发挥着重要作用。根据中央要求,包括报刊在内的新闻媒体要继续加强和改进舆论监督工作,贴近实际、贴近群众、贴近生活,报刊出版工作在我国政治、经济、社会生活中将发挥更大的影响。同时,报刊出版工作也越来越受到社会的监督,报刊刊载文章一旦出现导向问题、格调低俗、报道失实、刊载虚假违法广告等问题,相当多群众都会立即通过信访渠道提出尖锐批评,强烈要求管理部门严肃处理,报刊出版工作实际处在群众监督之下,形成了群众监督机制。这种情况对各主管部门开展报刊审读十分有利,既体现了群众对我们工作的信任和支持,也是对我们工作的期待和鞭策。各主管部门要不断增强政治意识、大局意识和责任意识,加强领导,精心组织,逐步推动审读工作不断深入,使审读工作发挥更为重要的作用。

  (李东东副署长在中央报刊主管单位工作会议的讲话摘要)

  转自http://media.people.com.cn/GB/40628/6029986.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:新华网:汉文字学出版形成系列与规模

  新华网上海频道记者 赵兰英7月25日报道:《古文字诂林》、《金文大字典》、《甲骨文校释总集》、《敦煌俗字典》……上海世纪出版集团经10余年之努力,在汉文字学出版上,形成系列与规模,被中外学者称道。

  汉字,是世界上最早的文字之一。距今6000年前的陕西半坡遗址,那些类似文字的"符号",是中国文字的起源。从我们今天能看到的形成体系的甲骨文起,汉字的发展和演变,已经有3000多年历史了。甲骨文、金文、古陶文、简犊文、货币文、帛书;大篆、小篆、隶书、草书、楷书、行书,汉字的每一次演变,都是一部丰富的文化史。甲骨文是殷商时代刻于龟甲和兽骨上的文字。金文是铸刻于青铜器上的文字。盛于汉朝的隶书,是汉字发展史上了不起的一大进步。从小篆到隶书,在字形上变圆形为方形,在线条上变弧线为直线,在笔画上删繁就简。这种变化,被称为"隶变"。在此以前的汉字,通常称为古文字。隶书,是古今文字的分水线。

  2005年出版的《古文字诂林》,共12卷,汇集了1万多个字头,1000多万字的考释资料,是目前规模最大、最为齐备的古文字汇释类工具书。1995年问世的《金文大字典》,综合2000多年来我国金文字研究的重大成果,是当代金文研究集大成之作。

  难以辨认的敦煌俗字,一直是敦煌文献研究的拦路虎。2005年出版的《敦煌俗字典》,收释3500多个敦煌莫高窟藏经洞出土的写本文献中的异体俗字。这些文献分藏于英、法、日、俄等国和我国北京、天津、上海、甘肃、浙江等地。"变文",是唐代寺院僧侣宣讲佛经故事的底本,对后世弹词、话本、词话、戏曲的发展有着巨大影响。1899年在甘肃敦煌的藏经石室,发现了78篇"变文"。但是,其中的许多词语难以理解。1997年出版的《敦煌变文字义通释》,对这些疑难字进行了考证和疏解。

  2007年出版的《甲骨文校释总集》,是一部体例完备,校释精当,反映甲骨文研究最新成果的重要著作,洋洋20卷。

  2005年出版的《中国小学史》,是一部研究和论述中国古代语言文字学史的专题著作。全书对中国语言文字学的发端、创立、发展、转折,及基本内容文字学、音韵学、训诂学等,作了介绍和阐述。

  从各类大型工具书,到研究专著,上海在汉文字学的整理和出版上,取得了重要成果,引起很大反响。当《古文字诂林》问世时,著名学者王元化赞扬道:"中国文字学研究是弘扬传统文化的重要工程。传统国学没有这种工程打基础,等于是空中楼阁。"国家"夏商周断代工程"专家组组长李学勤,就《甲骨文校释总集》的出版说道:"甲骨学巳经关系到各个学科,这就需要甲骨学专家为他们提供能够使用的释文。《 甲骨文校释总集》正是这样一部合乎理想的书。它的出版是文字学、历史学界的一件大事,也是学术出版方面的一件盛举。"日本东洋大学教授波多野太郎称赞《敦煌变文字义通释》,是"研究中国通俗小说的指路明灯。"

  上海世纪出版集团社长陈昕,在接受新华社记者采访时说:"我们的理念是:努力做好中华传统文化传承和发展的火炬手。"

  2007-07-25 15:35:27 (责任编辑: 陆静玉 )

  转自http://www.sh.xinhuanet.com/2007-07/25/content_10677003.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:扬子晚报:王蒙自传被指有多处硬伤 出版社回应一定追查

  一位属名葛芸的作者近日披露,看了王蒙的自我介绍:"我看《王蒙自传》第二部是有不少'干货'的"。特意去买了一本《大块文章》,当他通读之后,了解了王蒙笔下的上世纪八十年代文坛往事,发现书中除了不少有价值的"干货"外,也存在不少人物、时间等实属"硬伤"的错误。

  人在新疆却参加北京座谈会

  葛芸首先发现书中有不少年代上的错误。在一些重要的年份上王蒙弄错了,例如"四人帮"被抓起来的年代众所周知是1976年,而王蒙却误写为1978年。又例如曹禺曾向王蒙"请教"应"如何参加(北京)市委召集的纪念建党五十周年座谈会",这"五十周年"(1971年)应为"六十周年"(1981年),1971年时王蒙还在新疆。再如"1986"年清明节追悼周总理的事件,"1986年"应为"1976年",这样重要的年代,离现在并不遥远,却发生了不该发生的错误。这应当是普通的历史知识,发生在王蒙的笔下是很不应该的,让人十分遗憾。

  男作家陈村和陈冲竟混淆

  除此之外,葛芸还发现王蒙把姚文元这个重要的历史人物误写成是当时的政治局常委,其实姚文元在九届、十届中共中央委员会名单中,均为政治局委员,未当过"政治局常委"。葛芸还认为,王蒙在当文化部长时曾和许多名人打交道,但在自传中却把不少名人的姓名写错了,经他发现至少有6处,而且有的地方错得非常离谱,例如把上海男作家陈村和著名演员陈冲竟混淆在一起,把著名作家楼适夷错成"楼适宜",把著名歌唱家郑绪岚错成"郑绪兰",把国家一级演员瞿弦和错成"瞿贤和",把著名京剧演员李世济错成"李世骥"。

  让别人戒浮躁自己却犯错

  曾经担任过中国文化部长的王蒙,在文坛享有很高的声誉,他一再教导国人要戒掉浮躁的心态,而却会在自己的自传中犯那么多的低级笔误。葛芸认为,这种本该静心细酌是不会发生的过错,完全应当避免的,这也太令人不解了。传记读本最可贵是要求内容的真实性,除了要求事件的真实外,还要求时间、地点、人物的准确。为此要求作者在写作过程中,务必认真谨慎,不能对自己的记忆力过于自信,凭想当然而不加求证就轻率地下笔,一旦落笔,即铸成大错,不仅误导了读者,也是对当事人和读者的很不尊重,有时还会带来一定的伤害。

  编辑不能碍于名人的面子

  一位资深出版编辑认为,责任编辑是有责任的,不管什么原因,那么明显的错误在出版前首先经过责任编辑的眼睛,再由校对纠错,并经过好多人的过目审查,居然均未被发现,难道是著名作家的稿子就一字不准动?明知有错仍让它错到底。如果真的是这样,那么这家出版社和编辑对读者和作者岂不太不负责了。因为这些错误最终必然是要暴露的,也必然会遭到读者批评的。

  昨晚,记者打通了出版该书的花城出版社社长肖建国的手机,他表示还不知道此事,也没有认真看这部作品。他说记得当时还把校样送去给王蒙亲自审查,肖社长表示,如果确如葛芸所指出的书中有这些错误,出版社是有责任的,一定要追查,给读者作出满意的答复。(文/蔡震)

  2007年07月27日 13:15 来源:扬子晚报【编辑:王小超】

  转自http://www.chinanews.com.cn/cul/news/2007/07-27/988846.shtml

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:四川在线:澄清"黑学生工"事件《毛泽东读书集成》将出版

  四川在线 北京专电: 昨日,西门文化公司总经理冯成略就目前闹得沸沸扬扬的"黑学生工"事件进行出面澄清,声称西门文化公司绝对没有"黑学生工",恳请北师大学生停止恶意中伤。同时冯成略还透露,"黑学生工"事件中提到的《毛泽东读书集成》历时九年,将于今年年底上市。

  几天前,一篇名为《绝不做"黑学生工"--100天讨薪的心路历程》的博文被新浪、搜狐、天涯、网易等各大网站转载,在网上引起了轩然大波。文中北师大研究生怒斥西门文化公司拖欠工钱,自称为"黑学生工",将西门文化公司比为"黑砖窑"。一时间冯成略成了人人都骂的"黑老板"。冯成略对此显得很无奈,"负面影响越来越大,我想该出面澄清一下了。和大家在这种场合见面,实在是很不光彩啊。"

  冯成略昨日对整个事件进行了全面的解释。他称公司并未有意拖欠学生工资,只是因为会计结婚休假,再加上资金周转紧张,所以和学生商议对前期费用进行一次总清算。但是有部分同学不了解该状况,于是误以为西门公司拖欠工资,发起轰轰烈烈的"讨薪"行为。为此,冯成略还特意向"黑学生工"事件的同学郑重道歉。同时他也坚定的表示,"我们公司绝对没有黑幕,我们欢迎有关劳动部门来调查。"

  据悉,此次"讨薪"的北师大研究生都参与了《毛泽东读书集成》的校对工作,而该书的编纂校对工作已经基本结束,将12月26日正式出版。对于"黑学生工"事件造成的负面影响,冯成略表示并不担心。"这部书收录了毛泽东阅读和欣赏的图书等1024种。9年中已经先后淘汰掉600多台电脑,打印机换了100多台,而相关纸张也用掉了几十卡车,绝对称得上质量上乘的好书,肯定会有人喜欢的。"

  四川在线 (2007-07-26 11:02:29) 记者 张放 唐蜜

  转自http://ent.scol.com.cn/dlylkb/20070726/2007726110229.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:中国新闻网:三千多人报考出版业资格考试 责任编辑将持证上岗

  中新北京网七月十八日电(陈静思)到今年年底,出版单位在岗的专业技术人员都应通过考试取得相应级别的职业资格证书。北京地区共有三千四百一十六人报考了出版专业职业资格考试。

  北京新闻出版局十八日透露,二00七年度出版专业职业资格考试报名工作已结束,北京地区共有三千四百一十六人报考了中、初级两个级别的考试。

  据介绍,今年是我国实行出版职业资格考试制度以来的第六次考试。从去年开始,全国出版职业资格考试进入过渡期。根据新闻出版总署有关规定,到今年年底出版单位在岗的专业技术人员都应通过考试取得相应级别的职业资格证书。同时,新闻出版总署正在积极准备在出版行业实行责任编辑注册制度,责任编辑将需持证上岗,有关登记注册的相关规定正在制定当中。

  另外,二00七年全国出版专业职业资格考试办公室还对考试教材进行了大幅度修订。新的考试辅导教材和考试大纲更加侧重出版专业基础知识、理论及实务操作。

  中国新闻网 2007-07-18 16:19:52【编辑:刘军】

  转自http://www.bj.chinanews.com.cn/news/2006/2007-07-18/1/18120.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

张卫东 宛芸:关于“亟需”的探讨

宛芸:

  你好!

  规范译名亟需有人牵头--规范译名亟须有人牵头

  特别是亟需有关部门牵头,--特别是亟须有关部门牵头,

  我认为:

  亟需,虽然词典上没有,但是不能轻易否定它。

  过去我也经常改需为须,现在想想有点偏激了。

  亟需,完全可以理解为两个字组合。

夏安!

  张卫东(中国水利报社)2007-07-26

张卫东先生:

  好!

  来信收到。谢谢您的指教。

  汉语确实有许多说不明白的地方,一不小心就出错。

  您说得很有道理,可以理解为两个字的组合。那么就不能算错了。

  词典永远落后于活的语言。

祝好!

  宛 芸 2007.7.26

  《校对之友》编者按:

  很高兴收到广西读者宛芸转发来的她与张卫东先生关于"亟需"的讨论邮件。经张卫东先生同意,本刊照发如上,供大家探讨。

  在本刊征求张卫东先生的意见的邮件发出后,张先生拨冗回信,并在回信中又用新的证据对"亟需"的合法性作了进一步说明。这两封往来邮件一并刊发如下。

张卫东先生:

  您好!

  宛芸转来你们关于"亟需"一词的email讨论,我们打算在下期《校对之友》中编辑转发,以和更多的同行共享。

  若您觉不便,请速回信告知。你们的通信内容附后。谢谢支持!

夏安!

  李南生 Friday, July 27, 2007 8:42 PM

李南生先生:

  收到你的信,很亲切。

  刚才又查了一下辞典,《现规》例句当中有"亟需血浆"。

编安!

  张卫东 2007年7月30日 9:16

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

宛 芸:30期《校对之友》部分差错

  1.陈 寅 黎 勇:媒体竞争时代我们如何堵截假新闻

  1)该男子的骗子嘴脸暴露无疑

  --该男子的骗子嘴脸暴露无遗

  2)发回详实的稿件

  --发回翔实的稿件

  "翔实"也作"详实",但"翔实"是首选用词。

  2.一周新闻:中国新闻出版报:云南出版物质检不合格率占6%

  不合格率只占6%。。

  --不合格率只占6%。(多一个句号)

  3.一周新闻:北京晚报:清理"学术垃圾" 北京将对期刊进质量评估

  --一周新闻:北京晚报:清理"学术垃圾" 北京将对期刊进行质量评估

  4.中国出版工作者协会:关于举办"全国出版社青年编校技能竞赛"的通知

  中版协[2007]第034号

  --中版协〔2007〕第034号

  公文文号中年份要用六角括号,而不是中括号。

  5.编校质检园(8):病句例举

  1)及时地向其它融资渠道进行探索

  --及时地向其他融资渠道进行探索

  2)前半句说牛圈已被淹没了,后半名又说水只到牛肚子底下

  --前半句说牛圈已被淹没了,后半句又说水只到牛肚子底下

  6.冯 蕙:主编日志:《毛泽东文集》是怎样编成的(图)

  大声疾呼,发聋振久矣,尽宣传之巨责,收文字之奇功,一纸风行,万流景仰

  --大声疾呼,发聋振聩久矣,尽宣传之巨责,收文字之奇功,一纸风行,万流景仰

  "发聋振聩"是一个成语。

  7.激情老道:网言网语:具有时代意义的话语颠覆

  象本人一样的网虫

  --像本人一样的网虫

  宛 芸 jiangchouyuan@163.com 2007年7月27日 16:34

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

读者来信:蔡维藩:电子版偷懒 还是纸介版虚报?

《校对之友》编辑:

  30期《校对之友》刊《一周新闻:中国新闻出版报:云南出版物质检不合格率占6%》。按该报纸介版原文是"云南出版物质检不合格率占6‰"。贵刊转载的是《新闻出版报》的电子版文章,电子版中(或许是懒得找千分号?)用百分号加个句号(%。)来表示,致使网上转载都成了"6%"。

  事实上到底是百分之六还是千分之六不可知,但该报纸介版原文确实是千分之六。

  夏安!

  蔡维藩 cwf_mail@163.com 2007.07.24

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

2007年上半年《校对之友》合订本制作完工

  2007年上半年《校对之友》合订本制作完工,现在已上网供下载。

  下载地址:http://www.jiaodui.net/magazine

  阅读中欢迎把合订本中存在的问题及时反馈给我们,以便及时纠正。

  《校对之友》编辑部

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

编校质检园(9):不要滥用“进行”

  市场内,执法人员正在对店面顶棚、玻璃进行拆除。(12·14·B2·《中环路牛羊肉批发市场清理场外散户》)

  上例中"进行"一词滥用,应删。"对……进行……"是近些年出现的一种"时髦病",本来很简单的一句话,非要叠床架屋地说成口罗嗦话。"执法人员正在拆除店面顶棚、玻璃"多精练,为什么非要说成"对……进行……"呢?

  感谢新疆读者花满枝椏 Email:xinxin1414@163.com专供本刊

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

编校质检园(10):自己对自己不可称“位”

  "等从监狱出来的时候,可能已经是一位满头白发的老头了。"(12·24·B15·《审判长沦为阶下囚的警世历程》)

  上例是贪污犯与记者的一句对话,罪犯说"自己出狱时就是满头白发的老头了"是可以的,但说"自己已经是一位……老头"就不对了。自己称自己为"位"实在少见,谁听见过这样的话:"我是一位公民"?"位"是对他人的尊称,自己不能跟自己称"位"。

  感谢新疆读者花满枝椏 Email:xinxin1414@163.com专供本刊

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

楚天都市报:茶馆:也说武汉人的“整”

  《茶馆》上周三登了陶涛先生的《武汉人的"梗"》一文。我持不同观点。

  依我看,这个问题蛮简单:武汉人口语里的所谓"梗",既不是"耿",也不是"梗",更不是"艮",它其实就是"整"。

  理由也蛮简单:只需看它是么样来的即可--"整",普通话读"整(zhěng)",而武汉人则读"gěn"。比如:普通话所说"吃了一整个苹果。""吃了一整个鸡蛋。"拿到武汉人就说成了"吃了一'gěn'个苹果""吃了一'gěn'个鸡蛋。"都是吃了"完整的一个"的意思。而所谓"整(gěn)朋友"即"完整的朋友(全心全意的)"、"整(gěn)脑壳"即"完整的脑壳(感情无缺憾)。"

  而正咱的问题是:意思清楚了,但它究竟如何书写?这才是问题所在。其实,这也不是单独一个"整(gěn)"字的问题,而是"整个武汉方言"的一个大的问题。据我"研究",武汉方言早就存在蛮多字"有其读音而无其文字的符号"的问题。

  比如武汉人经常说的"哈(全都)"、"咵(侃、聊)"、"正咱(现在、当下)"。这些字又到底如何书写,跟"整"一样"无字可查"。么办咧?好在武汉人蛮聪明,要么以其他同音字替代,要么用"拼音",从而使问题迎刃而解。

  所以,我以为:关于"整(gěn)"的问题,实在无需对它"咬文嚼字",搞些"弯弯绕"的"无病呻吟"。因此,用文字表达武汉方言"整"时,要么直接写"整"注"gěn",要么呼吁语言工作者在字典上将"整"字注解为"多音字",其中一项为:整,也读"gěn",即武汉方言"完整、整个的意思"(并非搞笑)。

  这样一来,我才好跟我的朋友们如此介绍:2007年7月4号《茶馆》的《各路神仙咵武汉方言》一文,用了整整(gěngěn)两个版面,让喜欢武汉方言的人看得真过瘾!

  (2007-07-25 09:03:24) 荆楚网-楚天都市报

  转自http://www.cnhubei.com/200707/ca1392443.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

人民日报:大地漫笔

  看过一些作家、教授等等高雅之士的文章,觉得他们总是乱写。连最常见的"这"和"那"的意思,也浑浑然。你几乎在任何一篇正经的或游戏的大小文章中,都能看得到"这其中"这个莫名其妙的短语。"其中"之"其",即"这"或"那"的意思,"中"即"里边";"其中",说的就是"这里边"或"那里边"--为什么叠床架屋,不嫌其烦,非要说成"这其中"不可呢?

  与之相似的常见错误说法,还有"涉及到"。

  "及"者"到"也,都"涉及"了,表示已"关涉到",还须一"到"再"到"吗?就不嫌"到"过了头?到过头,那叫"透",是不止于"到"的。

  很多文人搞不清基本数字,令人难以置信。他们说一个小姑娘年龄,就写成"五、六岁",或者竟然是"5、6岁";表示一位少女的妙龄,则写成"十五、六岁",甚至"15、6岁"!这么说,这个小姑娘有"五岁"和"六岁"两个年龄,而这位少女,也是"十五岁"和"六岁"两个年龄了?"五、六岁",是"五岁"和"六岁"的并列;"十五、六岁",是"十五岁"和"六岁"的并列。这里只有去掉顿号,写成"五六岁"或"十五六岁",才分别表示小姑娘或少女的大约岁数呢。

  说到"可谓",文人们总好用"可谓是",可谓多此一"是",何不省省?

  2007年07月27日00:45 来源:人民网-人民日报

  转自http://news.sohu.com/20070727/n251269193.shtml

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

朱晓慧:校对要穷尽可能

  "在我即将步入成年那遥远的日子里……"

  --《夜半撞车》 帕特里克·莫迪亚诺

  本人毕业将近3年,爱工作爱书籍爱电影并热爱生活,性格固执但不偏执,为人平易不做作,处事直接欠考虑因而不够圆润;不标榜80后生人的种种优势……只是感到成长中有些许迷茫。 这算是总结吗?这个总结该怎么去写?

  每天上班,都会从大望路经过,前天不经意地一瞥,华贸大厦俨然以全新的面貌矗立起来,其中的三座大厦并行其间,只有这三座大厦最右边的一座顶端还剩下很小的一部份没有安装完外部玻璃,也就是说,它们马上就要竣工投入使用了!还依稀记得大概三年前这里的样子,这片土地被巨幅的广告围挡包围着,地基打得老深老深,印象最深的是广告中出现的"巨擘"二字,现在想想倒是颇有那么点气势!

  从2004年到2007年间,这里的变化神速,3年的时间不可记录,而这现代化的建筑却是时间最好的见证,它以他特有的方式存在着,显耀着,但时间呢?时间早已不见其原来的踪影,每一分每一秒都没有停顿,没有重叠,而在这将近三年间,我们的报纸也在前行着,作为其中的一员,身上的责任感也更强了。

  作为校对,说句直白一点的话,我们干的是在文字中出生入死的活,不仅要有丰富的知识储备,还要有火眼金睛。新闻是真实的,因而落在纸上,更需要严谨而准确!文字的内容影响着读者的阅读兴趣,而文字的质量也同样影响着我们报纸在读者中的良好形象。

  在工作中,我犯过不少错误,没有很好地及时地堵住差错使我备感羞愧,这些差错给读者带来了阅读的困难,每当这时,我都跟自己说,认真认真再认真,努力努力再努力,一定不要放过每一个差错!但到现在,我做得还不够精益求精,还需要再细致,我的不足,要在每一天去弥补去完善,毕竟困难是要靠自己来逾越。我要让自己更努力地去成长!

  爱默生说,人的一生,就是一个自我发展的圆,从一个极为细小的圆环开始,在一个方向无穷尽地向外扩展到更大更新的圆。

  社会是复杂的,生活是多样的,很多东西光靠眼睛是看不透,看不清的,任凭你有再大的本事,自己的见识的浅薄总会扮演起拖后腿的角色,再加之有时又自以为是地不听智者的规劝,难免会受到些磕绊,甚至怀疑生活的真实意义。

  适时地改变自己,面对困难,唯有强大自己才是明智之举,自怨自艾绝不可取,视而不见更是可怕 !

  那么,怎样的方式才能促使自己进步,什么样的程度才是真正的成长?唯有不断地学习,吸取更大的智慧!忘记是哪个无敌的作家说的,我们的灵魂并不追求永恒的生命,而是要穷尽可能的领域。

  阅读是很好的学习方法,有选择性地阅读,真的是一件愉悦的事情。增长见识,打开视野,帮助成长,这都是阅读的魅力。当然有时候也会笑自己曾经去读卢梭的《忏悔录》,去读一些名家的自传,仿佛是要找到条人生捷径,成长是自然而然的事,没有近道可超的。

  很幸运,各位与我每天同坐一室的同事都是我的老师,他们为人谦逊和蔼, 工作环境的纯净多么难能可贵。我身边的每一位老师都会给我以人生的指引,给我工作上的帮助,这种帮助是慷慨而无私的,真得让我受益匪浅!

  其实,生活就像卡尔维诺曾说过的,我们所选择并珍视的生命中每一样轻盈的事物,不久就会显现出它真实的重量,令人无法承受。或许只有智慧的活泼灵动,才得以躲避这种幻觉!  

  我没有多大的志向,也不求奢华的生活,我只要大智慧,只求认真地工作,健康地成长,平凡地生活!我的成长之路也许不会太远了……

  朱晓慧 2007-07-15 王墨国的博客

  转自http://wangmoguo.blog.sohu.com/55328620.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

王明修:公元纪年应该怎样标志(图)

  2007年7月25日,收到2007年第3期《云南史志》,因是个旧志鉴专辑,全部用铜版纸印刷,印刷精美,可谓别具一格。然而,遗憾的是出现了几处错误。一是杂志中贺信的公元纪年错误,二是部分文章的公文年号标志错误,三是标点符号错误,四是部分文章中阿拉伯数字作序次语时的标点符号(点号)错误。

  一、公元纪年错误

  2007年第3期《云南史志》的贺信,自第27页~第37页,共11页、19封贺信中的16封,落款日期全部用"二00六年X月X日"标志,这是错误的,并且存在两个方面的错误。

  1.汉字数字系统表示公元纪年的错误

  中华人民共和国标准(国家技术监督局1995年12月13日批准、发布,1996年6月1日实施)《出版物上数字用法规定》:"5 时间(世纪、年代、年、月、日、时刻);5.1 要求使用阿拉伯数字的情况;5.1.1 公历世纪、年代、年、月、日;示例:公元前8世纪,20世纪80年代,公元前440年,公元7年,1994年10月1日。"(见书海出版社、山西教育出版社2003年4月第1版《现代汉语应用规范手册》第519页)

  根据国家标准《出版物上数字用法规定》,正确的用法应该是用阿拉伯数字表示公元纪年,如2006年12月5日。该期《云南史志》中的贺信也应全部改用公元纪年才正确,因为贺信不是行政公文,必须按国家标准规定的要求,用阿拉伯数字标志年、月、日才正确。

  2."0"和"○"区分不清的错误

  中华人民共和国标准(GB/9704-1999),《国家行政机关公文格式》规定:"8.2 主体;8.2.5 成文时间,用汉字将年、月、日标全;'零'写为'○'。"(见石油工业出版社2006年10月第1版《中央企业公文处理实用手册》第288页)

  根据国家标准《国家行政机关公文格式》的规定,2007年第3期《云南史志》第27页~第37页这19封贺信的落款日期即使可以使用汉字数字,这里由于混用了阿拉伯数字的"0",故写法也也有问题。2007年第3期《云南史志》第27页~第37页这19封贺信中,只有第36页和第37页上"金平苗族瑶族傣族自治县地方志办公室""绿春县地方志办公室""屏边县地方志办公室"的3封贺信落款日期中的"○"是正确的,其他16封贺信落款日期中的"0"都是错误的。

  在现代汉语运用中,除了罗马数字外,还有三个数字系统。它们分别是:阿拉伯数字系统,即 0123456789;汉字小写数字系统,即○一二三四五六七八九十;汉字大写系统,即零壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾。在表示数的空位时,这三个数字系统分别用的符号是:0 、○、零。

  很显然,2007年第3期《云南史志》第27页~第37页的16封贺信落款日期中"二00六年X月X日"的"0",可以看出来并非是贺信的原件,而是全部重新打字录入上去的,而且还加了下划线,是经过精心排版以后才付之印刷的(见第36页的排版和日期位置安排就可以知道)。但是,由于录入人员没有按照国家规定的标准正确使用汉字小写数字系统的"○",校对人员也没有认真区分和校对,导致了这样的错误。其实,这个"○"理应用圆圈的"○",它和其他汉字小写数字系统的数字都是各占一个汉字的位置(如果用"二00六年X月X日",两个椭圆的"0",只共同占1个汉字的位置)。使用时不是随便在计算机键盘上敲英文字母键的"o",也不是随便敲计算机数字键上面椭圆的"0",而是应该在计算机工具栏上点"插入",进入之后再点"特殊符号"里面的"○"或"单位符号"里面的"○",才能够找到这个圆圈的"○",这样才能和其他汉字小写数字系统组成"二○○六年X月X日"。

  这里还应指出:2007年第3期《云南史志》第36页上"绿春县地方志办公室"的贺信,除了两条下划线以外,其他文字都没有加下划线,这个排版和校对上小小的失误,与其他18封贺信不统一,容易让人产生"厚此薄彼"的感觉。

  二、公文年号标志错误

  中华人民共和国标准(GB/9704-1999),《国家行政机关公文格式》规定:"8.1 眉首;8.1.5 发文字号:发文字号由发文机关代字、年份和序号组成。发文机关标识下空2行,用3号仿宋体字,居中排布;年份、序号用阿拉伯数码标识;年份应标全称,用六角括号'〔〕'括入;序号不编虚位(即1不编为001),不加'第'字。"(见石油工业出版社2006年10月第1版《中央企业公文处理实用手册》第287页)。

  2007年第3期《云南史志》的第23页(……个旧市人民政府个政发(2005)37、38、39号文件后),第38页(云志办字[2006]20号、(红志办发[2006]06号)、(个志办字[2006]4号),第49页(市政府在个政发[2005]37号文件中明确规定",第54页(国办发[1996]47号)、(云政办发[1999]22号)、(云政办发[2004]57号)、(红政办发[2005]10号),合计9处。

  按照国家标准《国家行政机关公文格式》的规定,上述这些页码中的圆括号、方括号全都用错了,正确的应该用六角括号"〔〕"。

  三、标点符号错误

  2007年第3期《云南史志》第24页中的"个旧年鉴-国税篇"、"七、八成"、"八、九次"的标点符号是错误的。

  中华人民共和国标准(国家技术监督局1995年12月13日批准、发布,1996年6月1日实施)《标点符号用法》规定:"4.14 间隔号;4.14.3 书名与篇(章、卷)名之间的分界,用间隔号标示。例如:《中国大百科全书·物理学》《三国志·蜀志·诸葛亮传》。(见书海出版社、山西教育出版社2003年4月第1版《现代汉语应用规范手册》第533页)。

  中华人民共和国标准(国家技术监督局1995年12月13日批准、发布,1996年6月1日实施)《出版物上数字用法规定》:"9 概数和约数;9.1 相邻的两个数字并列连用表示概数,必须使用汉字,连用的两个数字之间不得用顿号'、'隔开。示例:二三米、三五天、七八十种……"。(见书海出版社、山西教育出版社2003年4月第1版《现代汉语应用规范手册》第522页)。

  从国家标准《标点符号用法》规定和《出版物上数字用法规定》我们知道,2007年第3期《云南史志》第24页中的"个旧年鉴-国税篇"、"七、八成"、"八、九次"的标点符号是错误的,正确的应该是《个旧年鉴·国税篇》、"七八成"、"八九次"。

  四、阿拉伯数字作序次语的错误

  2007年第3期《云南史志》第9页(1、"一纳入"), 第19页~第20页、第49页~第53页(4、修志工作的管理……),这些页码中的阿拉伯数字作序次语后面用顿号是错误的,为什么是错误的?(见附后拙文《一"点"不能马虎》)。

  附:一"点"不能马虎

  近读2007年第1期《云南史志》,见到在用阿拉伯数字"1" "2"、"3"、"4"、"5"……作序次语时,全部用的是顿号"、",如第8页《论"志意"》一文中的四个小标题,"1、对于志文的贯通作用"、"2、对于志材的统摄作用"、"3、对于志法的役使作用"、"4、对于志言的支配作用",第22页~第24页、第30页下部、第40页~第43页、第49页~第53页,这些页码中的阿拉伯数字后面全部用的是顿号,这样用是错误的。正确的用法应该用下脚点"."(或称圆点),这个符号在台式计算机的小键盘数字键3的下面,它和阿拉伯数字共同占一个字的位置。

  笔者将与此相关的规范用法的论述转引如下:

  "1.2.3……∣Ⅰ.Ⅱ.Ⅲ.……∣a.b.c……(用下脚点,不用顿号。)"(见人民出版社出版、林穗芳著《标点符号学习与应用》,2000年1月第1版第422页)

  "'1'、'2'、'3'……作序次数码时,只能在右下方用圆点(.),这个圆点是和'1'、'2'、'3'……连在一起的,共占一个字的位置,不要占两个字的位置。"(见华艺出版社出版、吴邦驹编著《最新标点符号用法》,1999年1月第3版第201页)

  云南省地方志编纂委员会办公室2006年7月编印的《云南省第二轮地方志编纂手册》,在讲到第68页"七、数字"中的第六个问题时,是这样表述的:(六)用数字表示标题顺序,不同级的标题使用不同的数字符号,格式统一为:一级标题用"一、二、三……",二级标题用"(一)(二)(三)……",三级标题用"1.2.3.",四级标题用"(1)(2)(3)……"。

  "三级标题用'1.2.3.'",这是对"云南省第二轮地方志编纂行文规范"作的要求。但是,《云南史志》是云南省地方志编纂委员会办公室、云南省通志馆、云南省地方志学会主办的刊物,本身就具有权威性、引领性、指导性,遣词造句、标点符号都应当是严肃的、准确的,即使是一个顿号,也应当是一"点"不能马虎,只有这样,才能够从真正意义上体现办刊的宗旨和修志人的根本宗旨。

  再看2006年全年的《云南史志》,在用到阿拉伯数字作序次语时,有的地方用的是对的,如2006年第1期第28页,但是全书不统一;有的地方用的是错误的,如2006年第1期第16页,这是同一期用法不统一的情况(2006年第3期第20页、第21页与第52页~第55页也不统一,2005年第6期第22页、第34页~第37页也不统一)。更有甚者,在同一篇文章中就有两种用法,如2006年第5期第17页、第18页,一会儿用顿号"1、明确树立依法修志理念",一会儿用下脚点"1.认真组织广泛深入贯彻《条例》工作"。这样随意使用标点符号,是不恰当和不规范的。

  建议以后凡是在用阿拉伯数字作序次语时,均采用下脚点".",使其规范化,以保持《云南史志》的权威性、引领性、指导性,

  另,我在学习云南省地方志编纂委员会办公室2006年7月编印的《云南省第二轮地方志编纂手册》时,发现一个校对方面的错误。在该书第67页中讲到连接号时是这样表述的:8.连接号。连接号是志书中使用较多的符号,其形式主要有一字线"-"(占一个字的位置)、半字线"-"(占半个字的位置)……。这里的"半字线'-'(占半个字的位置)"错了,真正的半字线应该是这样的"-",而第67页上的半字线却占了一个字的位置,所以是错误的,是校对错误导致的。同样的错误在第68页上也存在。该书第68页正数第5行至第7行讲到连接号时是这样表述的:(2)半字线:连接相关词语,构成复合名词,物理-化学作用;连接字母、阿拉伯数字等,组成产品型号及各种代号,如:全数字式日期表示法中间用来分年、月、日,如2005-12-08;连接图序(或表序)如表1-1、2-2、图3-1、图5-2。这三行文字中的半字线全部错成了一字线"-",真正的半字线应该是这样的"-"。

  以上所言,如有不对之处,敬请批评。

  注:第3页的"标识"规范写法应为"标志",为保持原书文字的真实性,笔者没有改动,在此说明。

  附:2007年第3期《云南史志》第27页和第37页扫描照片。

  云南云天化股份有限公司总经理办公室 王明修 Tel:0870-8662004 13466238361 2007年7月26日星期四

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

刘军鹏:“花蕊”竞相开放?(图)

  2007年7月16日,由山东半岛六市报社共同打造的《今日胶东》专刊,在青岛、日照、潍坊、威海、烟台、淄博等六地市正式出版发行。《今日胶东》专刊,每周一至周五出版,一般每天四版,随当天的《青岛早报》、《黄海晨报》、《潍坊晚报》、《威海晚报》、《今晨6点》、《淄博晚报》一起发行。

  同日,《威海晚报》B叠中的B1-B4版改为《今日胶东》专刊,对于晚报的改版,我双手赞成。大多数人喜欢"物美价廉"的商品,我也不例外,不变的晚报价格,却可在第一时间看到山东半岛地区更多的精彩新闻,我除了高兴又何来反对的理由呢?

俗话说"做事越多的人,遭人诟病的机会就越多"。精选各地市焦点新闻、汇聚各地市民生新闻、集中刊发各地市突发性新闻的《今日胶东》,版面多多,新闻多多,值得表扬;美中不足的是专刊里面的笑话(错误)也"水涨船高"。

  2007年7月17日《威海晚报》B3版(今日胶东·现场新闻)《昙花一现不短暂 连续怒放两夜晚》,此文中有这样两句话"看到这株昙花有5朵花蕊慢慢张开,屋子里涌动着沁人心脾的花香"、"这株昙花剩下的11朵花蕊再次竞相开放,最大的花冠达18厘米"。(详见图片)

  《烟台晚报》的记者给我们读者提供了一篇"别开生面"的新闻,昙花的花蕊在记者的笔下"栩栩如生"、"煞是可爱",可是我"挠破"脑袋也想不通,这花蕊究竟是如何"慢慢张开、竞相开放"的?是本人"才疏学浅"还是"缺乏丰富的想象力"?读了数遍,想了半天,才悟出其中的"奥秘"--这记者想说的是"花蕾"吧。

  花蕊:花的雄蕊和雌蕊的统称。大多数植物,只有花骨朵开放了,花蕊才能显露出来,说"花蕊竞相开放"显然是不符合客观实际的。花蕾:没有开放的花,通称花骨朵。看过花朵的人,应该知道,只有花蕾,才可能"张开"和"开放"。我可从来没有看见花蕊也能"破茧而出"。

"花蕾"当"花蕊",记者显然受胶东方言(在胶东方言里,没有 "r"这个声母。在普通话里声母为"r"的音节,到了胶东方言里,大部分把声母换成了"y",比方说我的家乡乳〔ru〕山就被故乡人误读成乳〔yu〕山。只有两个音节把声母"r"换成"l":reng〔仍〕和rui〔瑞〕,其中的rui,往往需要把韵母换成ei)误导,混淆了"花蕾(lei)"与"花蕊(rui)"。"花蕊"慢慢张开,竞相开放,闹出这样的笑话,都是方言惹得祸呀!如果不是这样,那又做何解释?看来推广普通话,的确很有必要,因为我也曾经闹出计算(san)机的笑话。

  一家报社的校对校不出"花蕊慢慢张开、竞相开放"的错误,可以理解,难道其余五家报社的校对也对此处错误"熟视无睹"?总不会六家报社的校对都是同一人吧。

  刘军鹏 笔名:西风爱小米 电子邮箱:liu-junpeng@tom.com 2007年7月28日 10:49

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

宛 芸:宛芸读书之《嗜书瘾君子》

  世纪出版集团上海人民出版社2007出版的《嗜书瘾君子》(汤姆·拉伯著,陈建铭译,15.7万字)是一本讲述读书人爱书故事的著作,文笔风趣,将嗜书瘾君子的种种行藏进行了生动的描述,是集知识性、趣味性于一体的读物。其中部分差错列举如下:

  1.10页:你也未免太小题大做了

  --你也未免太小题大做了

  2.28页:事实上,一否认只会让自己陷入更诡异谲的恶性循环

  3.181页:这年头咱们要是一抱残守缺,

  此处"一昧"应为"一味",表示"单纯地","仅仅是"。"昧"则是糊涂、不明白。

  4.67页:最令人丈二金刚摸不脑袋的是

  --最令人丈二金刚摸不着脑袋的是

  "丈二金刚摸不着头脑"是一句俗语,意为金刚高大,无法摸到他的脑袋。因此说"摸不着"而不是"摸不透"。比喻(某件事情)令自己糊涂、搞不懂。

  5.71页:风点火

  --煽风点火

  6.92页:保证你从此腹诗书,满满一肚子好文章

  --保证你从此满腹诗书,满满一肚子好文章

  "满腹诗书""满腹文章"指很有学问(满肚子学问),"饱腹"则是