欢迎光临  李南生校对工作室
订阅免费电子杂志《校对之友》——咬文嚼字,汉语规范;编辑记者必备,编校差错解析;关注媒体出版物编校质量,交流媒体出版物编校心得。
本页最后更新
联系站长 E-mail:jiaodui@163.com
收藏本站
  今日
本站校对论坛欢迎您进入交流!各栏目诚招斑竹!
《校对之友》周刊

咬文嚼字,汉语规范;编辑记者写手必备,编校质量差错解析;关注社会汉语言应用环境,交流媒体出版物编校心得。周一出版。

《校对之友》订阅帮助
解答您在订阅或退订过程中的问题
www.jiaodui.net/magazine

Google广告
本站统计数据
开始统计:
2005-5-1 3:00:00
免费电子杂志《校对之友》
200646期(总82期)目录 
责编 李南生 出版日期 2006-11-13
校对津梁
《现汉》(第5版)解读之三十九:月夜听笛:“关”和“管”
吕 渤 李绍胜:浅谈现代科技期刊校对员应具有的知识储备
李青山:读《山西大同大学报》琐记
罗之业:“成”是多少?
韩 珂:是“词典”还是“辞典”
黑马校对系统
严把报纸政治关

   作为国内报社广泛使用的校对工具——黑马校对系统目前已推出了第十二代产品。新版除了能够精确校对各种中文、英文、标点、数字、重句、计量、异形词等错误外,更进一步增强了政治性错误检查功能,开发出具有突破性的重点词监控和敏感词检查功能。全面校对涉台问题、领导人姓名职务、排序等,提供即时更新的职务库。确保政治性问题不再出现。
   新版依据《现代汉语词典》第5版,查错更为严格准确。专业库词汇量超过4000万条,错误库超过220万条,英文库增加到45万条。最新支持书版10.0、飞腾4.1专业版等排版系统,代表着校对软件当前发展的最高水平。

北京黑马飞腾科技有限公司
http://www.bjhm.com.cn
电话:010-62258145
Email:support@bjhm.com.cn

《校对之友》合订本下载
1.2005全年:
 
下载1 下载2 下载3 下载4
2.2006上半年: 下载1 下载2
业内观察
qingziming:外国传媒有关“消息来源”的使用规范
阿利传媒工作室:如何写导语(一) 
一周新闻:羊城晚报:教育部酝酿出台规范汉字书写考核办法惹争议
一周新闻:现代快报:“字痴”李延良全国纠错字 吃了不少闭门羹
交流在线
李 磊:《校对之友》2006年第45期(总81期)部分差错
校对进行时
编校质量园(113):图木舒克市属农三师?
编校质量园(114):语法错误造成句子不通
编校质量园(115):字词遗漏造成句子不通
环保巡视
李南生:央视女主持人徐俐随笔《女人是一种态度》编校、装订质量真的很失败(图)
李 森:《南方日报》10月27日A11版《我们的职责是国王》一文的几个错误
郭运民:为10月18日《河南日报》纠错
郭运民:为10月20日《河南日报》纠错
郭运民:为10月27日《河南日报》纠错
郭运民:为11月1日《河南日报》纠错
郭运民:为11月4日《河南日报》纠错
一周新闻:春城晚报:广告公司花万元为一个繁体字“埋单”
一周新闻:重庆晚报:尚雯婕写法语诗语法错误百出遭网友质疑(图)
一周新闻:南方日报:穗公共场所英语翻译频出“洋相”
一周新闻:南国都市报:横幅将人大代表 错印成大人代表(图)
一周新闻:中国法院网:揭黑报道张冠李戴 《知音》杂志给贪官配错图——报道原副市长养情妇却配现任副市长照片
一周新闻:焦作日报:超市错别字误导儿童
一周新闻:金陵晚报:“订金”和“定金”愁坏准新娘
一周新闻:成都商报:地图印错单位地址 更正再赔1万
法制晚报:更正与致歉(06/11/06)
法制晚报:更正与致歉(06/11/09)
法制晚报:更正与致歉(06/11/10)
佛山日报:一周纠错(2006-11-05)
争鸣碰撞
詹克明:“〇”兮,归来!
王占魁:改错节
一周新闻:羊城晚报:掉头还是调头 新窖南路一个交通路标引疑问(图)
一周新闻:深圳特区报:应出台公共场所的翻译准则
知识窗
法制晚报:给书挑毛病“作品”不能给“名分”
中国包装网:电子文件制版内容和格式处理
休闲心情
静 夜:有感而发: 电脑写稿,棒!
默默地    用自己的工作   坚守着   大众传媒的   生命底线

《现汉》(第5版)解读之三十九:月夜听笛:“关”和“管”

  前两年做校对工作时,经常遇到"这不关我的事。""他如何做,关我什么事?",有校对坚持要把"关"改为"管",原因是《现代汉语词典》2002版上,"管"字下有例句,而"关"字下无例句,遂认为"关"是错字。

  由于《现汉》是权威工具书,又有例句为证,所以尽管心中有异议,但还是乖乖地把"关"改为"管"了。

  《现汉》第5版出版了,终于为"关"平反昭雪了,"关"字释义11项:牵连;关系。然后有了例句:"此事与他无关。""关你什么事?"

  在"管"字释义10中,注明<方>关涉;牵涉:他不愿来,管我什么事?

  "管"为方言,"关"才是正宗。以后再遇到"关我什么事"的句子时,就不用改了。

  月夜听笛的BLOG 2006-10-19 16:18:15

  转自http://blog.sina.com.cn/u/48d7b96c010005ty

  

  《校对之友》编后:《现代汉语词典》第5版于2005年7月问世。本刊于2005年8月8日第16期上刊登了向读者征集"第5版《现汉》新版新变化"相关内容的稿件的征稿启事,并从当期起,陆续刊发了解读新《现汉》的相关文章。截至本期,本刊共刊发39篇。今后,我们还将继续刊发此类系列文章。从本期起,该栏目的名称将"新《现汉》解读"改为"《现汉》(第5版)解读",望读者继续赐稿,以求与大家共享。

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

吕 渤 李绍胜:浅谈现代科技期刊校对员应具有的知识储备

  摘 要 分析现代校对工作已由校异同为主向校是非为主转化,校对方式也由专一校对向校对编辑方向发展的趋势,阐述了科技期刊专业校对人员要适应新形式发展,要具有政策理论知识、法律知识、标准化规范化知识、计算机技能等方面的知识储备。

  关键词 科技期刊;校对员;知识储备;法律;国家标准

  中图分类号 G232

  当前,出版业发展迅速,竞争日趋激烈。一方面,出版业要坚持先进文化的发展方向,另一方面,也要面临产业化、市场化和信息化。如何面对这种挑战,是我们现在和将来一段时间的中心工作。出版业管理机制、运行机制以及管理办法的调整和转变,必将加速出版业管理模式的转变,推动出版业提高出版质量。加强编辑队伍和校对人员的培养,注重他们业务水平的提高,确保出版物在内容上和形式上的质量,多出精品。

在科技期刊出版工作实践中,如何提高人们对校对工作的重视以及提高校对人员的意识 ,也是提高期刊质量的一个重要部分,现代校对工作已由校异同为主向校是非为主转化,校对方法更应注重他校、本校和理校;校对方式也由专一校对向校对编辑方向发展[1]。而旧模式下的专业校对人员和非专业校对人员就必须要向新形式发展,就要有新的知识结构,就要有更多的知识储备。在新模式下,校对工作应具备以下能力。

  1 撑握政策理论知识

  1.1 明确出版方针 党的出版方针是必须坚持为人民服务、为社会主义服务的方向,坚持马列主义、毛泽东思想和邓小平理论为指导,传播和积累有益于提高民族素质、有益于经济发展和社会进步的科学技术和文化知识,弘扬民族优秀文化,促进国际文化交流,丰富和提高人民的精神生活[2]。科技期刊应是科学研究的正确导向,在政治上必须与党和国家保持一致,必须要遵循《科学技术期刊管理办法》和《出版管理条例》,绝不允许出现反科学和伪科学,如果这些方面存在问题没有审查出来而发表出去,就可能造成政治性错误,给党和国家带来不应有的损失。

  校对是出版工作中的一个重要环节,校对员要具备较高的政治素养,要从党的路线方针政策方面校对检查,还要从科技经济和军事秘密问题,从领土主权问题,从涉外关系问题等方面校对检查。

  1.2 具有法律意识 现代社会进入法治社会,人们法律意识普遍提高。期刊中法律方面的专用术语、名词不断涌现,校对员应具备丰富的法律知识,谙知法律专用名词术语的含义、特点,适用条件、范围和正确的使用。

我国是一个开放的社会,科技期刊与国际接轨,科技论文不仅要遵循我国宪法、民法通则、著作权法、专利法、商标法以及有关法律,还要注意遵守国际通用的法律法规。如人权,知识产权等方面。在编校过程中要倍加注意,否则将有损我国在国际的形象。

现在科技期刊经营中广告的刊登日益增多,广告法等相关法规在校对中的运用,能及时查觉、辨别出违规或不合法的广告内容,如医药广告的刊登是否有合法的批文,是否注明"按医生处方购买和使用",是否有广告法禁止的违规宣传用语,是否有麻醉药品、精神药品等不得做广告的产品。

  2 熟悉专业标准和规范

  科技期刊实现编排的标准化规范化是提高学术质量、促进信息交流的重要手段,是衡量科技期刊质量的重要指标,也是衡量编校队伍素质的重要因素[3]。

  2.1 在计量单位、符号、格式、公式标准化方面 国家标准的量和单位符号的规范性要求很高,需要深入研究,只有真正具备这方面的知识,才能做到正确执行。在校对工作中常见的差错有:(1)字母正钭体及大小写的错误,在科技论文中所有单位、常数都用正体,变量都用斜体。如医学论文中常用的统计学t检验和概率P,经常被写成正体。时间用t不能用T。(2)拉丁字母与希腊字母的小写印刷体字形相似容易看错,如a与(希腊字母阿尔法),k与(希腊字母卡帕),u与(希腊字母缪)等。(3)计量单位的差错,如量浓度(mol/L)和质量浓度(mg/L)只差一个字,却有本质的区别。um应为(希腊字母缪)m.。(4)符号的使用错误。如半字线和一字线的应用,在医学名词多棘-慢波、椎-基底动脉要用半字线,而颈动脉-锁骨下动脉搭桥术则要用一字线。

  2.2 对常用术语、专用名词规范化方面 校对工作中要能够识别习惯用口语和规范用词的区别,如医生常讲的"门脉高压",正确的应为"门静脉高压"。常见的"2片/6小时"、"20(希腊字母缪)g/100mL"等表示方法,作为医生一目了然,但与国家标准的规定相悖。有些习惯用语已经废弃,应使用标准术语,如重量应为质量,比重应为体积质量、密度,浓度应为质量浓度。不能使用废弃的单位和量的符号及名称 ,如市制和英制的单位等。国家标准 GB31003102规定的科技名词术语、图形符号和项目代号内容庞杂,规定较多,例外规定也不少,只有深入学习、全面掌握,才能正确使用[4]。才能在日常的校对工作中发现问题。

  3 撑握计算机技能

  随着科学技术的发展,运用计算机处理文字、图表、公式越来越多,使工作效率大为提高。校对员应具备计算机汉字输入和排版的技能,如使用Word,WPS办公软件和方正排版软件,还要撑握使用校对软件,适应现代出版业的发展。

计算机编辑、排版后的出错规律不同于过去铅字排版,铅字是照偏旁部首摆放,形似字的差错多数是具有相同部首的字。计算机采用的五笔字型等录入法,差错有键盘符号组合失误造成错误;也有不同的存储格式进行转换过程中各种符号、图表错误;电脑病毒侵扰的错误等。这就要求校对员必须撑握计算机排版性能与规律,提高校对的速度和质量。

  4 具有外语方面的知识

  我国加入WTO后,科技期刊的国际化发展趋势必然融入国际科技大舞台,我国科技期刊也渐渐地受到国际社会的关注,将更多地参与国际科技期刊的交流与合作[5]。期刊增加了英文目录、英文摘要、英文图表、英文单词或语句等,因此校对人员也应对英语,尤其对本专业期刊所涉及的常用英语有所撑握。

  在现代出版工作中,做好一名科技期刊校对员,要不断学习相应的技能,更新知识及相关信息,提高自身素养,以适应新形式的需要。

  参考文献

  [1]周奇.校对的基本理论与实践[J].出版科学,2003(3):27~34

  [2]张忠智.科技期刊的法规意识及新颁布的《出版管理条例》[J].科技编辑研究,2002,14(1):1~3

  [3]陈丽春,姚永康.科技名词与图形符号的标准化规范化问题[J].编辑学报,2003,15(5):333~335

  [4]冷怀明,张宁,张大春,等.医学期刊使用量和单位存在的问题及对策[J]. 编辑学报,2003,15(3):188~189

  (吕渤,李绍胜)(中国实用医学杂志社总编室)通信地址:辽宁省沈阳市砂阳路252号 中国实用医学杂志社总编室110005,沈阳 zdl 2005年02月22日 10:57:49

  转自http://www.sessp.com/content.asp?contentid=278

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

李青山:读《山西大同大学报》琐记

  在山西大同大学揭牌庆典中诞生的《山西大同大学报》总第1期、第2期寄到我的手上时,已是9月11日,时间晚了两个多月,但我还是怀着一种祝贺的心情,在半天的时间内读完了它。在读的过程中,随读随记,便成了面前这份审读文字。

  总第1期第1版:

  刊载消息1篇,贺信1封,评论1件,照片2幅。在消息篇中,明显的文字疏漏有2处:一处是"……把大会会场妆装扮得花团锦簇、异彩纷呈。"句中多了一个"妆"字。另一处是记者在报道出席庆典大会的领导时,已点到"朔州市副市长高厚、阳泉市人大副主任吴学斌",可在随后的文字中写道:"参加庆典大会的还有……阳泉市、朔州市的领导……。"在《新起点上再跨越》的短评中,有些句子用词不当,或修饰欠妥,如"……使学校步入机制灵活、关系顺畅、动力强劲、效率高超的良性发展轨道"的"高超"一词,就觉有些勉强,是为了追求句子的整齐,硬凑上去的。又如"要创造出有利于提高学校竞争力、影响力、社会推动力的、新的特色鲜明的办学模式"一句,用"新的特色鲜明的"来修饰"办学模式",读起来也觉累赘,既言"特色鲜明",就是个性化的,豁人眼目的,何必再架叠一个"新"字呢?此外,有些句子在语言表达中存在逻辑问题。

  总第1期第2版:

  刊载讲话4篇,用的题目都是《在山西大同大学揭牌庆典大会上的讲话》,好像同题作文一样,成了同题讲话,这种情形在报纸上是绝少见到的。另外,转接第1版消息报道的一块文字,把"校党委书记李全贵发表了热情洋溢的讲话",误排为"发表了热情洋溢讲的话。"

  总第1期第3版:

  选登各方贺信贺电9篇,内中有标点误用之处。如《山西省国有资产监督管理委员会》一篇,有1处该用逗号的地方,误排作句号,把完整的句意给生生断裂了。

  总第1期第4、5版:

  刊载了山西大同大学筹建纪实的长篇文章,分决策篇、关怀篇、建设篇、变化篇和展望篇5个部分,详细报道了山西大同大学筹建的全过程,运思精细,文路清晰,表述饱含感情,应该说是篇着力甚多的好文章。美中不足之处有三:一是郭良孝的名字,有时误为"郭良效";二是对大同市部分领导任职变化的情况,由于未作必要的交待,所以在行文过程,一些领导的身份是显得有点混乱。三是文章第1部分"决策篇"的标题"运筹帷幄,决胜三晋志高远",与内容脱节,未起到点睛作用。如改为"调整布局,整合资源谋发展"一类题目,与内容要贴近得多。

  总第1期第7版:

  刊载教师、学生感言式文章5篇,照片2幅。撇开一些病句和明显漏字的句子不说,主要差错有2处:一处是学生王珂的文章《当雁北师院成为大同大学》,有悖新闻的真实。因为山西大同大学明明是由雁北师范学院、大同医学专科学校、大同职业技术学院、山西工业职业技术学院合并组建而成,怎么能说成是"当雁北师院成为大同大学"呢?另一处是知识性错误,见《我心激荡》一文。该文开篇写道:"流火季节,天空的烈日与心中的激情一起燃烧。"由于揭牌庆典是在7月1日举行的,所以"流火季节"暗用了《诗经·七月》中"七月流火"这个句子。"七月流火"的"火"是古星名,又称"大火",也就是"心宿(xi"秀)二"。每年夏历六月,它出现在南方,方向最正,位置最高,七月开始偏西下行。所以,"七月流火"的意思是:七月里大火向下移动,指秋天到了,天气渐渐凉了。可是,人们习惯见"火"而热,常常把这个句子给误用了。

  总第2期第1版:

  刊发消息5件,照片3幅。见到的差错有1处:把"勤勤恳恳",误为"勤勤垦垦"。

  总第2期第2版:

  刊载校领导讲话2篇。其中校党委书记李全贵的讲话,在排版中有5处出现行文断裂。其中3处断5字位,2处断6字位。此类现象,实属罕见。校长张官禄的讲话,语病明显者有2处:"……有1500多人次被评为校三好生、优秀班团学生干部等荣誉称号";"同学们,很快你们就要离开这片曾经留下无数汗水与梦想的土地。"前1句,去掉"等荣誉称号"5字,句意就畅达了;后一句"留下"这个词语管了"梦想",却管不了"汗水"。

  总第2期第4版:

  刊发诗文5篇,照片3幅。无论从思维层面上看,还是从表情达意上看,有些文字实在来得唐突。这里,仅举2例来看:1例,"毕业歌再度响起,又一批学子即将离开母校,踏入各自头顶的那片天空"(《编辑部寄语》)这真是浪漫极了!另1例,"从此,年轻的梦再次找到起航的港口;从此,年轻的心在醉翁亭旁醉卧蝉鸣,在象牙塔里寻找尘世的繁华。"(《一片冰心在玉壶》)作者的情调是多么不协调啊!既言"找到了起航的港口",又说要去安徽滁县琅琊山后的醉翁亭旁"醉卧蝉鸣",还要到脱离现实生活的"象牙塔"里去"寻找尘世的繁华"。怪怪地真教人摸不着头脑!

  我在随手记下了上述一些问题后,似乎还有些未尽的话想说:

  1、《山西大同大学报》必须走出原雁北师院的围墙,把校报的功能辐射到4个较区。总第1期、第2期12个版面,除登载了平旺校区、新建路校区和向阳里校区5幅照片作为点缀外,没有关于他们的一篇文字东西,报纸的覆盖面仅限于御东一隅,这对学校的整合工作是不利的。

  2、为办好《山西大同大学报》,编校人员必须加强责任心,养成细致、严谨的工作作风,强化对报纸质量的自查自纠,建立提高报纸质量的长效机制,把编校质量的抽检评比摆到工作日程上来。

  3、一定要办好"文艺副刊"。副刊,除了与正版在宣传舆论导向上保持一致外,又有自身的鲜明特点,它所发表的文章无论如何应该具有文学性、知识性及可读性。在学校里,"文艺副刊"受众面最广,学生投稿最多,也最爱读,办好了,能提高报纸的知名度,具有另一种意义上的"品牌优势"。另外,"文艺副刊"也比较容易出问题。比如常见的文字差错,常见的文章毛病,在"副刊"上出现的机率最多,所以,对"副刊"的组稿和编辑工作尤要加强。在一所拥有2万多学生的大学里,只要工作做得好,就一定会有好稿件。

  审读员 李青山 时间:2006-11-1 20:21:03 《报刊审读与管理》(2006年第9期) 来源:大同市新闻出版(版权)局 新闻录入员:刘东悦 (共计 7 篇)

  转自http://www.dtxwcb.gov.cn/shownews.asp?newsid=98

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

罗之业:“成”是多少?

  9月19日《大同日报》第五版的社会新闻栏上,刊有一篇质检部门抽查我市月饼市场的报道,题目上写的是"半成不合格",而文中却又指出合格率是57%。这让读者,特别是消费者一头雾水:究竟是多少产品不合格?

  "半成"是多少?《新华字典》上对"成"字解释的第10个义项中指出:十分之一叫一成。那么,按文章的标题讲,不合格的产品应该是十分之零点五,而合格率则是百分之九十五了。那么,这样一来,月饼市场的形势还是比较好的,可在报道中,又讲合格率只有57%,而不合格的则有43%之多了,这样的状况实在又使人担忧。我真不知道这稿子是怎么写的,编辑又是怎样把关的。

  用字用词不规范,这是媒体的一个老问题了,如《大同晚报·都市生活》3月7日D3版《过节究竟过什么》一文中就有这样的句子:"近年来,拯救乃至捍卫传统节日的呼声一直高居不下,……",这呼声就"高居"的不是地方。还有大同日报8月18日头版的评论《开放古都、魅力大同》一文讲,"……港洽会、上洽会、大交会,就是一记绝佳的组合拳","……起到联动效应"。这"组合拳"用"一记"来形容修饰,这"效应"用"起到"来接应,读起来实在有些别扭。且这篇文章的题目就不伦不类,不象是一篇有立论的评说。

  再有就是8月17日《大同日报》第五版头条《"美食街"上美味飘香》的行文中,讲"拳头般大的面团,经印度面点师阿里在空中飞舞后,瞬间变成了薄如蝉丝的大饼"。我们想像不出如蝉丝的饼子怎么个薄法?另外,"与其相邻摊位的泰国昆虫宴,更是让市民大开了眼界,泰国的黑歇子王、蜈蚣,山东的知了,大连的海星、海龙经油炸后被串成了串……。"在这里我们有两点不明:一是泰国的昆虫宴怎的就包括了我国的山东"知了"和大连的"海星"、"海龙"?二是"黑蝎子"何时规范为"黑歇子"?

  新闻用语不规范,这是媒体的大忌,我们搞新闻的不能不知道。所以,我们切不可随意造句造词,让人读后不明所以,再就是文章要简洁、标题要简明,但切忌不能简约得让人不明白。如8月15日《大同日报》五版的茶座《盼望四季常留》,读后就不明白要"常留"什么。

  审读员 罗之业 时间:2006-11-1 20:21:03 《报刊审读与管理》(2006年第9期) 来源:大同市新闻出版(版权)局 新闻录入员:刘东悦 (共计 7 篇)

  转自http://www.dtxwcb.gov.cn/shownews.asp?newsid=98

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

韩 珂:是“词典”还是“辞典”

  读者朱先生给我们来信说:"我经常看读者版的'晨报辞典'栏目,但是有一事不明,现在以解词释义为主的工具书,有的叫'词典',比如《现代汉语词典》、《英汉汉英词典》,有的又叫'辞典',比如'晨报辞典'这个栏目,还有《辞海》、《辞源》等等,也用'辞'而不用'词',那么这两者之间有什么区别和联系吗?"

  感谢朱先生对我们栏目的关心和支持,关于朱先生提出的问题,根据相关工具书的解释,"辞"和"词"都有"言词、词句"的意思,在这个意义上,"辞"和"词"是通用的,它们的区别仅仅在于,在较古的时代,一般只说"辞"而不说"词",汉代以后,用"词"则逐渐多了起来,所以不论是"词典"还是"辞典",都是正确的说法。

  但是需要提醒各位读者注意的是,"词"和"辞"通用的情况仅仅是在"言词、词句"这个意义上,它们分别还有其他的意义,是不能随便通用的。除了"言词、词句"之外,"词"还有下面几种意思,"词"可以是语法上划分的一级单位,比如"名词"、"动词"、"形容词",这些都不能用"辞"代替。另外,"词"还是一种文学体裁,起于唐代,兴于宋代,就是我们常说的"宋词";而"辞"也是中国古典文学的一种体裁,比如"楚辞"、"辞赋"等也不能换成"词",因为在文学体裁上,"词"和"辞"就不是一回事了。另外,"辞"如果表示"告别、辞职、推辞"等意义时,当然也不能用"词"代替。所以,"词典"和"辞典"是一样的,但其他场合中,"词"和"辞"就有区别了。

  晨报记者 韩珂 发布日期:2006-11-8 23:59:00 发布者:[本报编辑] 来源:[本站]北京晨报网

  转自http://www.morningpost.com.cn/article.asp?articleid=65567

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

qingziming:外国传媒有关“消息来源”的使用规范

 最近两个事件再次引起人们对传媒使用"消息来源"尤其是匿名消息来源的关注和争论。一件是美国《新闻周刊》因引用匿名来源的错误消息,导致"美军亵渎《古兰经》事件"报道失实。5月9日的《新闻周刊》在一篇报道中引用一位匿名政府人士的话说,调查人员已经发现证据--在关塔那摩美国海军监狱的审讯人员将《古兰经》扔进厕所,并用水冲下马桶。该消息一经披露便引起轩然大波,白宫、五角大楼指责《新闻周刊》报道失实、滥用匿名消息来源,报道还引起穆斯林世界的愤怒,骚乱中造成多人死亡。另一件是美国联邦调查局前副局长W. Mark Felt承认自己就是"水门事件"中的秘密消息来源"深喉"(Deep Throat)。前者无疑再次告诫传媒,匿名消息来源结出的果实也许是十分苦涩的;而后者则向人们展示匿名消息来源的价值。

  消息来源在很大程度上决定着消息的真实性和准确性,事关传媒声誉,所以西方主流传媒机构大都对消息来源尤其是匿名消息来源的使用十分审慎,并制定具体明确的操作规范,这些规定对正在与虚假新闻做斗争的中国传媒来说同样富有借鉴价值。

  一、路透社关于"消息来源"的规范

路透社的每篇报道(有极少数例外)都应清楚明确地交代消息来源。这样做有两个理由:一是为了使订户能对报道的可信性作出自己的判断,二是为了在报道受质疑时保护我们的声誉。

  所有容易引起争议的说法必须严格交代消息来源。无论怎样交代消息来源,必须确保可信、不偏不倚、在法律上安全。

除了极少数特急快讯外,必须给每篇报道的每一个说法注明出处,除非它是公认的事实或公众已经清楚了解的信息。

最好的消息来源是记者的亲眼所见。有名有姓的消息来源次之。最次的是匿名消息来源(如"权威人士"等),报道这些消息来源所说的话应负的责任完全由记者一人承担。有名有姓并有职务的消息来源比较有分量。消息来源应尽可能具体。不要用"可靠人士""消息灵通人士""圈内人士"等作为消息来源。

记者在搜集材料时必须核对每项事实。编辑必须对报道中前后不一或未注明出处的有争议的说法提出质疑。要时刻警惕行骗的企图,对消息来源要持怀疑态度,并加以核实。在新闻的真实性未得到证实前,不要采用。

  二、法新社关于"消息来源"的规范

通讯社的一切消息必须有来源。如果消息来源不清或不准,首先应求准而不求快:记者要在核实来源后再发消息。消息来源可以具体指明,也可以抽象指明,如果是后者,写稿人要对自己指明来源的用字所限定的含义负完全责任。记者本人有时就是消息来源,这种情况一般应写明。

通讯社的消息都要说明来源。来源要尽可能准确。评论、判断、估价和对事件的描述都要有来源。任何稿件都不得例外。在连续报道中,每条独立的消息都要写明来源,不能因为先发的稿件中已经提过,后发的稿子就省去。如果消息来源是人,则介绍要具体。如果报道的是报纸、电台等新闻单位的文章、消息、评论,除注明这些单位的名称外,最好指出其政治倾向及性质。

使用不指名来源的消息影响法新社的信誉,因此要严格遵守下述规定:明确说明不指名消息来源是官方还是非官方。这两大类来源的区分不仅适用于政治和外交新闻,也适用于社会、经济、体育等新闻;对根本找不到消息来源的单位或负责人的消息,由记者估量其可靠性并选择与其可靠性相适应的用语。在极特殊的情况下,也使用"据可靠人士透露……"。使用此种材料,记者必须确知消息的可信性。

一般来说,应尽可能不用不指名的消息来源。这是万不得已的办法。大多数新闻用户认为,新闻来源交代不清是通讯社工作不力,信誉不高的表现。来源不清不仅会引起读者的怀疑,甚至会造成事端。

如果发现消息来源有问题,值班编辑必须与新闻作者沟通,甚至常常要报告给通讯社编辑部的领导机构。法新社的记者一定要经常注意寻找不同来源以核实消息。如果一条消息不十分明白、正式和有根有底(哪怕是间接的),那就必须找另外一个或几个消息来源进行核对。"观察家"一词及其类似称呼(专家、主管人员)带有主观色彩,容易叫人怀疑这种所谓的观察家、专家……就是消息作者本人。

  三、美联社关于"消息来源"的规范

如果没有不披露消息来源的清晰理由,消息来源应该被披露。当有必要保护消息来源的秘密时,其原因应该得到解释。

  四、《纽约时报》关于"匿名消息来源"的规范

时报只有在不使用匿名消息来源就无法刊发其认为有新闻价值和可靠的消息之情况下,才允许使用匿名消息来源。当可能时,记者和编辑只有在经过讨论之后才能做出使用匿名消息来源的承诺,或做可能导致这种承诺的报道。一些涉及犯罪审判、国家安全等方面的报道,记者经授权方可使用匿名消息来源。

在交待消息来源时,通常的规则是,尽可能告诉读者关于消息来源的情况及其动机。应努力简洁地表述记者与消息来源达成了何种谅解,尤其当记者可以弄清消息来源匿名原因时,要避免使用"消息来源坚持匿名"之类的机械语句。

时报不隐瞒其消息来源,例如不称某个人为"消息人士",在引用已交代姓名的消息来源的话时,不称其为"那个官员"。交代消息来源没有固定格式,但表述应真实,不要含糊其词。

  五、《华盛顿邮报》关于"消息来源"的规范

《华盛顿邮报》保证尽一切可能披露所有消息来源。当《华盛顿邮报》同意保护消息来源的身份时,将不会使其身份被本报以外的任何人获知。

记者必须尽一切努力弄清消息来源并将其公之于众,才能接受没有完整消息来源的消息。如果不可能,记者应该考虑从其它地方获取这一消息。如果还不可能,记者必须将隐瞒消息来源身份的理由公之于众,并将这些理由在报道中说明。

在任何情况下,某种程度地交代消息来源的身份几乎总是可能而必要的,例如其所在部门、职位等。禁止使用笔名、假名。除非在非同寻常时,《华盛顿邮报》不会故意披露美国情报人员的身份,而这必须由资深编辑来权衡决定。

  六、《金融时报》关于"消息来源"的规范

可靠信息源和准确地交代出处对树立报纸的权威性至关重要。编辑必须检查消息来源,只有在确认报道的真实性之后才能签发上版。

对人们不想公开披露的内容,比如非法活动等,必须至少有两个独立的权威的消息来源,一般是三个相互验证。如果一篇报道只有一个消息来源并且无法进一步证实,这个消息来源必须绝对可信,而记者必须做好与一个资深编辑分享消息来源具体身份的准备。

 事实或言论越有杀伤力或争论,越要求标明出处。一篇报道若充斥着"消息灵通者""可靠消息"等含糊表述,容易使读者产生报纸肯定在隐瞒真相的联想。《金融时报》不提倡这种报道手法。对于别的媒体已经报道过的事实,也必须经过自己核实确认之后才做报道。

  七、BBC关于"消息来源"的规范

我们通常应当明确在播或在线节目消息来源以及重要嘉宾的身份,并提供他们的资历,以便观众能判断他们的地位。有时公众需要得知的消息只能通过匿名消息来源或嘉宾获得,这通常是不公开报道消息来源的理由。保护消息来源是新闻业的一个基本原则,一些记者为此入狱。当我们承诺匿名时,我们必须谨慎地保持信守诺言,包括为此违抗法庭之命。当消息来源以提供消息为条件要求匿名时或者当嘉宾要求匿名才参加节目时,我们对他们的表述必须与其身份完全一致。使用匿名消息来源,尤其当他做一个重要指控时,我们必须一方面保护其身份,一方面尽可能多地为观众提供有关他们的信息,并在某种程度上不要使观众对他们的身份产生误解。无论何时,BBC报道使用匿名消息来源,相关的编辑有权知道匿名消息来源的身份。为避免卷入重要指控,我们应当抵制任何不向BBC资深编辑披露消息来源身份的企图。而这种情况一旦发生,记者应当清楚,这一秘密获取的消息也许将不被播发。

 当匿名被认可时,每个人必须清楚其限度。保证嘉宾不会轻易被一般公众所识别,重要的嘉宾要能确保他们甚至不被朋友和家人认出。我们必须保证,如果匿名有必要,那么这种做法就应有效。消息来源的图像和声音也许需要进行伪装。通常另外一个人的画外音比做技术失真处理效果更好,也可能反之,但是观众应当被告知他们所听到的内容。模糊而不变形是保证消息来源图像匿名的最好方式,也可能相反。

我们的匿名承诺也许需要包括,诸如模糊处理汽车牌号,小心不要暴露嘉宾的家庭住址,以避免暴露消息来源身份的冒险。当通常仅在BBC英国本土广播中播出的素材在国际广播中重播时,如果可能危及嘉宾的生命安全,那么我们也许需要隐藏嘉宾的身份。

  八、美国报纸编辑协会(ASNE)关于"消息来源"的规范

  保证为新闻来源保密是要花很大代价的, 因此不应轻易承诺。除非有十分清楚和急切的要求为新闻来源保密,他们应该被明确指出来。

  九、职业新闻记者协会(SPJ)关于"消息来源"的规范

任何可能的时候,都要指明消息来源。公众应该有尽可能多的信息来判断消息来源的可靠性。在承诺消息来源匿名之前,永远要质问一下消息来源的动机。要对为换取消息而作出的承诺中各种可能的情况都做出清楚的说明,一旦承诺,则保守诺言。

警惕消息来源为了好处或金钱而提供消息。

  qingziming - by - 2005-11-19 16:13:02

  转自http://blog.woxie.com/user1/315/archives/2005/1730.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

阿利传媒工作室:如何写导语(一) 

  硬、软导语之争

  西方新闻学中的硬新闻(hard news)是一种强调时间性和重大性的动态消息。

  在文体上,硬新闻的典型标志是倒金字塔方式,一般采用概括式导语,又称硬导语,它要求开门见山,一语中的。然而,这种写作方式自上个世纪初起便面临着激烈的挑战。一些记者认为"倒金字塔"风格使所有的故事看起来千篇一律;而按顺序描写的软导语比较自然,其文学化的风格亦有助于报纸同电视竞争。反对派指责说,软导语太冗长,太文学化,不能突出新闻事实,而单纯、直率的概括式导语更适合硬新闻。编辑们说,他们既不希望记者以概括式导语开始每一条新闻,也不希望软导语的延缓部分长得令人痛苦--有时翻过页去还未见主要事实。

  当硬、软导语的争论发展到1970年代时,一名美国记者预言:"那种老式的倒金字塔方式的新闻报道正在消失。我们再也不需要把最好的材料都放在顶部,然后按照逐渐递减的程序排列材料了。"

  一个世纪以来,硬新闻导语写作风格的确发生了许多变化,但直到目前为止,概括式导语仍在报纸上占据统领地位。1990年代末期的西方主流新闻教科书依然讨论着传统的硬导语写作规则,它们被认为是行之有效的。本文展示的硬新闻导语写作的10大要旨乃英语新闻中普遍认同的指导原则,这些原则有的已在中国报界风行,有的则无法与中文语境兼容,将它们拿出来做系统的讨论,是希望对当前的媒体报道改革有所启发和推动。

  细查10大要义

  1.导语要尽量以主句开头

  主流英语新闻教科书大都认为,硬新闻导语要以最快速度道出最重要的事实,以主句开头可一语中的,而以从句开头的句子会造成事实延宕。请看下面一例:

  A根据政府今天开始实施的严厉的移民法,非法移民将被强行驱逐。(从句开头)

  B非法移民将被强行驱逐,政府今天开始实施严厉的移民法。(主句开头)

  B句以主句开头,主要事实"非法移民面临强行驱逐"先声夺人,辅之以事实发生的条件从句"根据政府今天开始实施的严厉的移民法"。观照原文

  英语能更清楚地彰显这一点:

  Illegal immigrants face mendatorydeportation under tongh immigrationlaws that come into force today.

  不过,在中国人看来,B句似乎比较拗口,而A句似乎更适合中文的表述习惯。在中文语境里,下面这种句法结构更为普遍:

  世界卫生组织最新报告说,截至4月21日,全世界共有27个国家和地区发现非典型肺炎疫情……

  这条消息以条件句(状语)开头,主句紧随其后。许多中文的消息导语都是这种情况。看来,第1条要义虽有指导性,但与中文语境中不一定兼容,要视情况而定。

  一般来说,为了突出事实,硬新闻导语开头要避免以直接引语开头,因为这样往往会延缓报道,比如下面一例:

  "如果我在街上遇到霍克先生,我将不会与他握手",在总理今天宣布提高销售税后,一位杂货铺老板说。

  修改后的导语:

  在总理今天宣布提高销售税后,一位杂货铺老板表示,假如在街上遇到霍克总理,她不会与他握手。

  2.导语要尽量以主动语态和直陈句开头

  A悉尼今天被国际奥委会批准主办2000年奥运会。

  B国际奥委会今天批准悉尼主办2000年奥运会。

  在英文消息导语中,B例的主动语态是得到提倡的,因为它更直截了当。然而,在某些中文语境下,由于中文"把"字句的特点,被动语态在导语中的使用也是比较普遍的,比如:

  A一名纵火犯今晨被警方抓获。(被动语态)

  B警方今晨抓获一名纵火犯。(主动语态)

  上述两例各有千秋。所以第2条要义似不能一概而论。

  以直陈主动句开头的导语往往使事实更为清晰,试比较两例:

  A65岁以上的美国人称,社会犯罪并非是他们最大的担忧,两名社会学家今天报告说。

  B65岁以上的美国人称,他们最大的担忧是健康和贫穷,两名社会学家今天报告说。

  在A例中,"社会犯罪"并非是"65岁以上的美国人最大的担忧",但到底什么是"最大的担忧"并没有马上说出来。在强调趣味性的软新闻中,这种吊胃口的导语可能比较吸引人,但在硬导语中,要避免兜圈子而延宕主要事实,B例的导语显然更为直截了当。

  3.导语既要短粹,又不能失去重大事实和生动的细节

  为保持精悍,在英语消息中,一般要求导语不超过25个单字。但这种短粹不是为短而短、不是以丧失生动、重大的信息为代价的。试看下面两个例子:

  A禁卖乔治河牡蛎的通令被延长了一周。

  B州政府决定将禁卖乔治河牡蛎的通令延长7天,尽管该行业的代表宣称许多牡蛎商正面临破产。

  A句短则短矣,但丢失了很多重要信息,甚至丢失了信源;B句虽长了一倍,但信息含量大,细节亦清晰。

  阿利传媒工作室 发表于 2006-5-8 12:58:32

  转自http://blog.woxie.com/user1/CNEB/archives/2006/6223.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:羊城晚报:教育部酝酿出台规范汉字书写考核办法惹争议

  教育部酝酿出台相关办法引发争议:家长担心成负担,有人认为有悖素质教育,专家老师表示赞同

  本报今天消息 据《瞭望东方周刊》报道:随着电脑广泛使用,不仅使越来越多的中小学生汉字书写水平出现衰退,就连受过基础教育的成年人也常常会有提笔忘字的现象。针对这一问题,教育部目前正在加紧制定一部《中小学生规范汉字书写等级和考核办法》,据悉该《办法》最早有望在明年出台。

  规范汉字书写专业委员会秘书长于茂宏参与了《办法》的起草和制定工作。据他透露,等级标准有可能是这样的:小学一、二年级为第一等级,基本要求是能够把汉字写得正确、规范、端正。三、四年级是第二等级,要求就更高,要学会熟练书写复杂的汉字,要注意汉字的整体结构,左右匀称、布局紧凑等。

  消息一经发布,顿时引起广大中小学生、老师和家长的讨论。很多家长认为这项考核又将成为中小学生学习的一个负担。还有一些人认为,虽然重视书写是素质教育的内容之一,但以等级考试的形式来强制学生重视汉字书写,无疑是与素质教育的初衷相悖的。

  在调查中记者发现,几乎所有语文老师都对汉字书写等级考试的出台表示赞同,他们说,这对于现在的中小学语文教育无疑是一件好事,因为可以促使学生重视汉字书写,端正他们对于写字的态度。

  规范汉字书写专业委员会理事长季恒铨认为,汉字书写不同于书法艺术,是培养孩子对于汉字以及本民族语言的热爱,使学生在书写的过程中体会汉字的美感。

  复旦大学中文系语言文学研究所陶寰老师很赞同教育部即将出台的汉字书写考核办法。他认为,这个《办法》是在给我们的语文教育划一个最低的标准线,这是关于汉语表达能力和汉字书写能力的最低界限,低于这个界限就是不合格。"目前在韩国,虽然很多公共场合都不再使用汉字,但对中小学生仍然有专门的汉字水平测试。"

  说法:手写汉字不能被替代

  在记者采访过程中,于茂宏、陶寰等受访者都强烈表示,汉字和汉语是我们民族应该首要保护的、最大的非物质文化遗产。汉字对于中华民族的重要意义和作用,是任何其他历史文化遗产所远远无法比拟的。

  汉语经历了由文言文到白话文,汉字经历了由繁体字到简化字的历史变革,其功绩是不可抹煞的。但是,时至今日,依然有很多人认为这种变革强制性地切断了我们和传统文化的血脉关联。今天传统的纸笔书写面临着电脑输入的挑战,那么,手书汉字是否会在不久的将来成为一种文化孑遗呢?

  有人认为,文化经历了长时间的演变以后,会呈现出新的面貌,旧的文化成分自然会成为残迹,这是历史的必然,没有必要杞人忧天。我们对稍早一些的"传统文化"难免有一些留恋,但是既然从殷商到现在我们的语言和文字都经历了那么大的变化,我们何妨让它再继续变化呢?

  记者在采访过程中了解到,大多数人都觉得,人终究不是机器,无论电脑再怎么普及,手写的汉字也不能够被替代。"电脑打字是千篇一律的复制品,是没有感情的。手写字是通过心脏的跳动、大脑的思考,支配手指书写出来的有血有肉有体温的字,是充满感情的。电脑打字只能说是一种技能,但是用笔写汉字却是中国人最基本的素养"。规范汉字书写专业委员会秘书长于茂宏说。

  2006年11月07日14:50 金羊网-羊城晚报

  转自http://news.sina.com.cn/c/2006-11-07/145010436524s.shtml

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:现代快报:“字痴”李延良全国纠错字 吃了不少闭门羹

  历经25天,中国第一字痴李延良完成了第6次"全国文字质量万里行",于日前回到家乡常州。一路走来一路纠错,李延良老人感叹颇多。

  字痴讲述地名故事

  李延良告诉记者,他是6日回到常州的。他在扬州呆了两天,拜会了他的一位"同行"---黄德焘老师。两人就纠正错别字相互交流了

一些看法和经验。随后,他来到南京。

  在南京,他先是在江苏省语委附近找了个小旅馆住下,随即来到省语委。"当时我遇到了一名负责人,但是他看到我后说要开会,说很忙,没空。"李延良老人叹了口气,"他们一遇到我就说忙,我都习惯了。"在他住的地方,他还发现有一个路牌"三省里","它那个路牌的拼音标错了,'省'字应当读'xing',而不是路牌上标注的'省',我还特意问周边的老百姓,他们也都读'sheng'。其实,'三省里'出自一个典故,'每日三省我自身','省'是反省的意思!"随后,李延良与几家出版社相关负责人见面,谈了关于文字纠错方面的情况,"大家都很客气,但是没有实质性的举措和内容"。

  济南热情,北京冷脸

  在济南,情况稍微好些,有一家媒体的记者全程陪同他在济南拜会相关部门,并到大街上去纠错。山东省体育局还专门给他题词:"规范文字,大到为奥运争光,小到为后代成长。我们永远支持你,祝福你:一路走好,为国争光,为民正字。"

  在北京的经历,则让老人感到无奈。他告诉记者,他呆在北京10来天,由于经费有限,他找了一个地下室住下来,"苍蝇蚊子多得不得了,三四个人住一个房间,没有窗户,不能关门,大白天都要开门。幸亏我睡觉的要求不高,还能睡着"。为了节约,他基本是靠步行或者坐公交找相关部门,"我包里放着书本和材料,近40斤重,每天背着到处跑,脖子都给累僵了"。李延良告诉记者,即使这样他也觉得无所谓,让他失望的是相关部门对他的冷落。他先是准备去国家语委,可是却被门卫挡在了门外,"怎么通报,都不让进"。说到这,李延良无奈地叹了口气。

  随后,他还去了几家相关部门和出版社,"态度都是不冷不热的"。他告诉记者,在北京呆的几天,就在他住的崇文门明城墙遗址公园附近,他还发现了不少错别字,交通指示牌上的错误不说,就是公园内石碑上的英文也有好多处错误,"单词上没什么错误,主要是格式不对,让老外看见肯定要笑话的!"而在附近的炎黄纪念馆也存在同样的问题。

  对于此次文字质量万里行,李延良表示:"不太理想。主要是相关语言文字管理部门,对我的冷落,说明他们对这个不重视,这就有些不应该"。不过,他表示,"出现这些情况都很正常,我能理解。对于我来说,现在还是继续看书找错别字,一点一滴地尽我的努力,总会有效果的"。

  (责任编辑 笑江)现代快报 刘国庆 2006-11-10 08:33

  转自http://www.loone.cn/misc/2006-11/10/content_647207.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

李 磊:《校对之友》2006年第45期(总81期)部分差错

  1.《林大灶:校对对图书质量的决定性影响》

  有的差错却莫明其妙。(莫名其妙

  2.《伍欣:方言口语词在报刊新闻中的运用》

  您如果不了解这点,冒然送他们您认为最好的东西,(贸然

  3.《复旦大学出版社:强化责任意识 实施全程监管--复旦大学出版社确保图书质量的实践体会》

  检查的结果,及时反馈给责编,也允许责编申辨,(申辩

  4.《江南可采莲:蒲宁文集的校对纰漏》

  就遇到这些东西,吃了苍蝇一般,(

  5.《小晓波:错字的幽默》

  报社有位校对,自嘲自己得了"校对综合征":(删除"自己")

  当不解其义、斟酌半天最终茅塞顿开时,(不解其意)

  6.《李宁源:解读新版百家姓:共有4100个姓》

  共16姓被赐于李姓,由此人丁大增,逐渐发展为中国第一大姓。(赐予

  李 磊 xclaoli@163.com (宣城日报)2006年11月13日 12:48

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

编校质量园(113):图木舒克市属农三师?

  11月16日,农三师图木舒克市机关工作人员喜气洋洋地进入新启用的棉麻综合大楼办公。(11·22·B15·《图木舒克市喜迎首批市民》)

  上例中"农三师图木舒克市"的提法是错误的,应删去"农三师"。据中国地图出版社2003年2月第一版的《新疆维吾尔自治区地图册·新疆维吾尔自治区政区》记载:"自治区直辖县级行政单位"有4个,它们是"石河子市、五家渠市、阿拉尔市、图木舒克市";在分县地图页上介绍说:"图木舒克市2002年投立,人口11.35万。市政府驻齐干却勒,由自治区直辖。"由此可见,图木舒克市及其他3个直辖县级市均属地方行政单位,而非兵团所辖单位。现将其他3个自治区直辖县级市的资料一并介绍如下(均见中国地图出版社出版的2003年版《新疆维吾尔自治区地图册》):

  石河子市 自治区直辖县级市。位于天山北麓,玛纳斯河畔。现辖1镇、1乡、5个街道办事处。人口59万。市政府驻市区内。

  五家渠市 2002年设立,人口10.7万。市政府驻五家渠,由自治区直辖。

  阿拉尔市 2002年设立,人口14.83万。市政府驻阿拉尔,由自治区直辖。

  感谢新疆读者花满枝椏 Email:xinxin1414@163.com专供本刊

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

编校质量园(114):语法错误造成句子不通

  1、对派出所的等级评定,是为了充分调动基层公安派出所和民警的争创积极性。(11·2·B6·《首府三家派出所获国家一级殊荣》)

  例1中"争创积极性"没有把话说明白,"争创"后面缺少了宾语,所以句子也是不通的。应在"争创"后面加上"先进"或"一级派出所"之类的宾语。

  2、此次全国统考有40多万人参加,只有特殊原因更改考试时间的,要得到国家劳动部批准。(11·8·B3·《50余考生索要考试"缩水"时间》)

  例2中"只有特殊……,要得到……"本应是一个表条件关系的复句,但关联词用错了,所以句子不通。表条件的关联词是"只有……才……"。因此,上例应改为:只有因特殊原因需要更改考试时间的,才可以在得到国家劳动部批准的前提下,对考试时间加以变更。

  3、现在开始,拿出手机,一起享受电子商务新时代。(11·2·A2·《时尚新体验 手机订晨报》)

  例3"现在开始"不通,应在首句加上介词"从"。

  4、这样情况下,高耗能的产业向西部转移是一个大的趋势。(11·2·C5·《油价波动对新疆影响几何》)

  例4"这样情况下"不通,应在句首加上介词"在"。

  5、国家对高耗能产业进行政策限制的大背景下,新疆该如何应对?(11·2·C5·《应适度发展高耗能产业》)

  例5中"国家……大背景下"也不通,亦应在句首加上介词"在"。

  6、被害两人均系锐器致失血性休克死亡。(11·9·B8·《两起抢劫案三人殒命》)

  例6中"被……锐器致失血性休克死亡"不通,缺少了动语"击打",应改为"被……锐器击打致失血性休克死亡"。

  7、当刘晓庆打算状告《参花》杂志社时,她想到需要一个该杂志被广泛传播的作证。(11·10·D2·《刘晓庆状告七旬老太》)

  例7中"她想到需要一个该杂志被广泛传播的作证"不通,原因是多层修饰语残缺不全,应加上"知道……人",即改为"她想到需要一个知道该杂志被广泛传播的人作证"。

  8、油价上涨后,除去各种成本和买车的贷款费用,每天还能获毛利100多元,当然这要在确保车辆不出任何毛病和事故。(11·10·C4·《油价上涨牵动多方神经》)

  例8中最后一句不通,不但状语残缺,而且丢掉了谓语。应改为:当然这要在确保车辆不出任何毛病和事故的前提下才能做到。

  9、为帮女友出气,动刀捅伤致人死亡。(11·10·B7·《为友出气 拔刀捅人》)

  例9中"动刀捅伤致人死亡"不通,应改为"动刀捅人致死"。

  10、当一等奖奖池奖金达到或超过1500万元时,且下期一等奖未中出的情况下,一等奖与二等奖奖金分配比例将倒置。(11·17·A13·《35选7变脸 二等奖奖金剧增》)

  例10中"且下期……情况下"不通,缺少了介词"在",应改为"而且在下期一等奖未中出的情况下……"。

  感谢新疆读者花满枝椏 Email:xinxin1414@163.com专供本刊

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

编校质量园(115):字词遗漏造成句子不通

  1、乌鲁木齐市健全了清欠工作导协调机构和工作机构。(11·1·B2·《乌市清欠工作任务艰巨》)

  例1中"清欠工作导协调机构"不通,可能是漏掉了一个"领"字。可改为"清欠工作领导协调机构"。

  2、大约50个妊娠中,就可能出现一位宫外孕患者。(11·5·E4·《毫无防备时 宫外孕最危险》)

  例2中"50个妊娠中"不通,应加"者",改为"50个妊娠者中",这样才能与后一句的"一位……者"相对应。

  3、但目也有医生认为晕痣是白癜风的一种类型。(11·5·E1·《身上长晕痣 孩子母亲忧》)

  例3中"但目也有……"不通,应在"但目"后加"前"。

  4、来自自治区专业气象台发布的天气预报,今日首府天气为少量的雨夹雪转雪,气温降至0摄氏度到4摄氏度。(11·2·A3·《乌鲁木齐入冬要到下个月》)

  例4中"来自……天气预报……"不通,缺少了动语"说"。应改为:"来自……天气预报说……"

  5、这都是迷信、毫无科学的想法。(11·12·E5·《生育高峰形成社会问题》)

  例5中"毫无科学的想法"不通 ,漏掉了"根据"一词,应改为"毫无科学根据的想法"。

  感谢新疆读者花满枝椏 Email:xinxin1414@163.com专供本刊

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

李南生:央视女主持人徐俐随笔《女人是一种态度》编校、装订质量真的很失败(图)

  1.今天下午逛郑州市最大的新华书店--郑州购书中心。

  

  2.书店畅销书展台上放着央视著名女主持人徐俐的随笔,装帧精美的《女人是一种态度》。

  

  3.忍不住打开浏览,就被徐俐清新真诚而带有些许深沉的文字深深吸引。但是,当我翻最后几页的时候,简直不敢相信自己的眼睛--只见227页的页面竟然装订倒置了!

  

  4.页面的倒置从227页起,一直延续到最后一页。

  

  5.非但如此,如果阅读时稍加细心,还能看到文中有不少的文字差错。

  如:全书正文最后一页末尾所注的徐俐的博客网址,被错误地印成了"http:/chinabbs.com/xuli/",稍有上网常识的读者都应该能看出来,其中的"http:/"后面少了一个"/"。(实际上现在徐俐的博客网址是http://blog.daqi.com/xuli。)

  

  该页的差错部分放大、颠倒过来以后是:

  

  另外,书末的"后记",有两处明显的差错。其一,"这次写书也全当跟自己认了真","全"应当是"权";其二,文末所署日期"二〇〇六"中的两个圆圈"〇〇"竟被印成了两个阿拉伯数字"00。

  

  6.当时,展销台上共摆放着6本《女人是一种态度》,经查看,其余5本没有发现倒装页面的情况。

  7.最后,我把这本书交给了出门处的书店服务人员,并向他说明情况,服务人员表示将会将书退回出版社。

  出版者:中信出版社

  责任编辑:符红霞

  承印者:中国电影出版社印刷厂

  版次:2006年3月第1版

  印次:2006年3月第1次印刷

  李南生 ccom@163.com 2006-11-11

  转自http://www.jiaodui.net/bbs/ShowPost.asp?ThreadID=502

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

李 森:《南方日报》10月27日A11版《我们的职责是国王》一文的几个错误

  南方日报2006年10月27日A11版《我们的职责是国王》一文中有几个错误。

  《日本皇室 神化而超脱,但历史包袱难卸室》一节第四段"纪子分别于1991年和1994年生于真子、佳子两位公主;1969年出生的纪官公主大学毕业生从事鸟类的研究工作,并热心于残疾人事业,2005年放弃皇室身份与京都政府公务员黑田庆树结婚,改名黑田清子"中,"生于"应为"生下","毕业生"应为"毕业后"。第五段"在今年9月6日纪子生于悠仁皇孙之前"中,"生于"也应为"生下"。

  《沙特王室 权力最大也最奢华》一节第一段"沙特现任国王并兼任首长、国民卫队避开令的是阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-阿齐兹"中,"首长"应为"首相","避开令"应为"司令"。

  《英国王室 仍受爱戴但也麻烦缠身》一节第一段"任免首相和各部在臣"中,"在臣"应为"大臣"。

  (李 森)lisengzs@163.com 2006年11月9日 17:23

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

郭运民:为10月18日《河南日报》纠错

  就10月18日河南日报头版有关内容与之商榷:

  1、《拳脚演武魂 禅声颂和平》出现"拳脚"两字,字面上不符合"禅宗精神",透出的是"打斗精神",我认为改为"动静演武魂",更能表达武术魂。

  2、《幸福生活像花儿开放》一文:

  A、"老有所养,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养。"中有三处错误:

  a、字有误,"老有所养"应为"老有所终"。

  b、引用有误,全句应为"老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养",即使作者故意为之,不引用"壮有所用",也应在"老有所终"与"幼有所长"之间加上省略号。

  c、标点符号有误,句号应在后引号外面。

  B、"'大学毕业后,·····升级了'扬扬一脸的满意"中显然少了一个标点符号。应在后引号前加上句号。

  C、"他们高兴地告诉书记,"中","应为"。"。

  D、"社会事业全面进步,百姓幸福指数高了"应在"进步"后面加上"了",这样才能与前面三个小标题的结构对应。

  E、最后一段,"健康的好身体是幸福生活的基础,"中","应为"。"。

  平舆二高 郭运民 guoyunmin0182588@sina.com 2006年11月8日 15:15

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

郭运民:为10月20日《河南日报》纠错

  就10月20日贵报头版《用科学发展观统领中原崛起》一文中存在的"问题"进行商榷:

  1、(一)内的:二十一世纪"应为"21世纪"。

  2、(二)内的"居高声自远,非是藉金风"中"金风"应为"秋风"。

  3、(三)内的 "工业销售收入逾万亿"后应加"元"。

  4、(五)内的"龙门石窟、安阳殷墟被列入世界文化遗产名录"应说"列入世界文化遗产,或"列入《世界文化遗产名录》。

  5、(十一)内的"人口多、底子薄、水平不高的基本省情······"中"水平不高"存在概念模糊。

  6、(十四)内出现"就要加快经济大省向经济强省跨越",(十五)内又出现"加强经济强省向经济大省的转变",前后对照,均应该为"经济大省向经济强省"。

  7、(十六)内的"集中到优势区域、优势行业和优势企业中"后一个"中"应去掉。

  8、(十八)内的"更呼唤文化的复兴"中"复兴"应为"振兴"。

  平舆二高 郭运民 guoyunmin0182588@sina.com 2006年11月8日 15:17

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

郭运民:为10月27日《河南日报》纠错

  《河南日报》10月27日头版值得商榷的几个问题:

  1、《我国订购170架"空中客车"》一文:

  "······在京签署了订购150架······和订购20架····意向书。"后一个"订购" 应该去掉。

  "这是迄今为止中国民航历史上签署的最大一笔飞机订单。"应该在中国前加上"新"字。

  2、中间图片:

  标题:"军乐巡游南昌城"应该在"军乐"后加上"队"字。

  3、《厚重河南风亮相中部文博会》:

  题目中的"风"应该去掉。

  4、视觉新闻:

  ②图片解释中没有日期。

  5、"到2010年全国将有1万个行政村实现生活垃圾集中处理"中提到"行政村",我感觉不妥。我查了一下资料:"行政村"源于1949年全国解放前夕,是老区乡政府的派出机构。全国解放后,国务院于1950年制定公布了《乡(行政村)人民代表组织通则》和《乡(行政村)人民政府组织通则》。但在1954年全国人大通过并颁布《中华人民共和国宪法》和《地方各级人民代表大会和地方各级人民委员会组织法》,统一规定农村基层政权是乡、民族乡、镇,"行政村"建制就依法废除了。

  1982年《宪法》第111条规定,"村民委员会"是农村基层群众性自治组织,"村民委员会"的称谓便以法律的形式确定下来。1998年11月4日,全国人大通过的《村民委员会组织法》,再次对村民委员会的性质、任务等作了具体规定。

  因此,现行的"村委会"不是上级政府的派出机构,而是农村基层群众性自治组织。"村委会"和"行政村"是两个截然不同的概念,它们有各自特定的历史内涵,不能彼此相混淆。

  6、《29个省份颁布小时最低工资标准》:

  其中表述的"480元/月、400元/月、320元/月"、"7元/小时、6元/小时、5元/小时","月"、"小时"均应该去掉。

  平舆二高 郭运民 guoyunmin0182588@sina.com 2006年11月8日 15:12

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

郭运民:为11月1日《河南日报》纠错

  为11月1日《河南日报》纠错--

  16版:

  1.《第一是如何来的?》中,第三段,"据省统计局快报显示"中的"据"应去掉;"大河锦江的营业收入位居全省第三",句意不明,应在全省后加上"饭店业"。第六段,"创造这个奇迹和神话的是怎样一群人呢?","神话"怎么可能创造?

  第一个小标题下第五段,"今年以来"应写作"今年"或"今年初以来";第十二段,"记者看到了豪华、高雅、时尚······书写台灯、阅读灯、传真机······"句式混乱,应在"采用"前加上"客房内",并在"书写台灯"前加上"并摆放着"。

  第二个小标题下第三段,"严格管理的结果使大河锦江各项成本控制在郑州市星级饭店中是较低的。"一句中,"控制"后应加上逗号;第九段,"真让人哭笑不得,接待员意思是卖的价比我预定的价要高,我一定高兴。"说起这件事,张连仕笑起来说。末尾应改为"说起这件事,张连仕就笑"。或者"张连仕笑着说起这件事"。

  2.《卢氏山水就是财富》中,"这次省政府布署了开发生态伏牛的决策"中的"布署"应为"部署"。文中提到"生态环境"一词,应改为"生态与环境"(生态不能与环境连用。环境是指围绕着人类的外部世界,不包括人类,而生态包括人类)。这种不科学的提法在其它版面也出现过。

  3.《山顶草原 风情别样》,文中前面称云梦山为"中华第一古军校",下面又称"战国第一古军校",称呼不统一。况且,"战国第一古军校"令人费解。

  4.《红色导游员 决出前三甲》中"三甲"的提法错了,应为"前三名"。"三甲"源自科举考试,指的是考生成绩的等次而不是名次,以明清时期为例,第一甲限三人,称"赐进士及第";第二甲、第三甲分称"赐进士出身"、"赐同进士出身",人数可达数十人乃至数百人。这种错误提法在其它版面也用到。

  5.《景区重阳忙 老人免费游》中"10月30日,农历九月初九,是中国传统的重阳节"句式应表述为"10月30日(农历九月初九),是中国····"。如果考虑到与重阳节相呼应,应表述为"农历九月初九(10月30日)",更能体现文意。

  15版:

  1.《数码新品时尚女性新点缀》中,"女性错过一切能绽放美丽的时机和途径",表述有误,应在"女性"后加上"岂肯"或者"岂能"等。

  2.《LANVIN传奇的名字》中,第六段,"可能仍然只是一名籍籍无名的帽子设计师"中的"籍籍无名"应改为"无籍籍名";第八段,"像是秋海棠色、淡粉色、樱桃色、······"中的"是"应删去。

  14版:

  1.《轻缓刑事制度:体现社会宽容》中。第二个小标题第五段,"涉嫌的罪名是盗窃、轻伤害、交通肇事、转移收购销售赃物等"中提到的"轻伤害"罪名,《刑法》中没有这个罪名。应去掉"轻",改为"伤害";第七段末,"又体现了社会宽容、增加了社会和谐因素"中的"、"应改为","。

  2.《交通安全从娃娃"罚起"?》中,第三段末,"这对孩子的心灵健康成长是不利"应在"不利"后加上"的"。

  3.在"编辑说法"中,几处提到"据《刑法》第××条规定","据"均应去掉。

  13版:

  1.《孔家钧瓷 "丰"尊成国礼》中,前面提到了"中国东盟博览局",下面又提到"东盟博览局",不知道哪一个正确?

  11版:

  1.《五年内建成国内一流俱乐部》的副标题"访建业俱乐部新老总经理张宇、杨楠"应为"访建业俱乐部新老总经理杨楠、张宇"。

  10版:

  1.《由老外当协管员说起》中,第二段开头,"10月20日早上八点五十左右"中"五十"后应加上"分"。第三段,"退壁三舍"中的"壁"应为"避"。"而选择其熟视无睹"中的"其"应去掉。

  2.我省"2006汽车趣味挑战赛"即将拉开战幕布一文中仍然错误地用到了"三甲"。

  8、9版:

  1.《中原崛起龙头舞 历史潮头新跨越》中,"全市生产总值达到1660亿元,人均生产总值2850美元,地方财政收入151亿元"中的表述,货币单位不统一。

  2."《财富》全球500家大公司及一些国际著名公司在郑州投资情况"一文中,提到"年产大中型客车底盘6000辆"。"底盘"数能以"辆"来计吗?

  7版:

  1.《超速电动车"钻进"法律空白》中,"但这些'超标'电动自行车例是'钻了'法律的空子"中"钻了"的"了"不应该放在引号内。

  2.《"模拟运动"能否入课堂》中,第三段,"所谓'模拟运动',没有电脑游戏······项目"中,应该在"没有电脑游戏"前加上"是指"或者"就是"等。

  6版:

  1.第四段末尾的省略号应该去掉。根据文意,应把省略号单独成段。

  5版:

  1.《贝卢斯科尼再成被告》中,"此外,首相布莱尔也遭受连累、卷入此案"中的"、"应为","。

  4版:

  1.《"神舟"六号救生船亮相》中,"为我国'神舟'六号载人航天飞行任务飞船和运载火箭研制配套做出了贡献"中,应在"任务"后加上","。

  3版:

  1.《驻马店:让更多的村镇走信息富民之路》中,提到"行政村"不妥,应为"自然村"。

  例数第三段,"一个月只要2块钱,每天就会有3到5条致富信息以短信的方式发送到订阅这的手机上"中的"这"应为"者"。

  平舆二高 郭运民 guoyunmin0182588@sina.com 2006年11月8日 15:10

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

郭运民:为11月4日《河南日报》纠错

  11月4日《河南日报》见报差错:

  4版:

  一、《"狗患"折射文明缺失》一文:

  1."扑杀了至少5.5万只狗"中,"扑杀"应为"捕杀"。

  2."但应在防范治理上下工夫"中,"工夫"应为"功夫"。

  3."日本《福布斯》杂志认为"中,"日本"应为"美国"。

  4."这包括人的文明和社会管理的文明、到位"中,"到位"应删。

  二、《拉登布什成难兄难弟》一文:

  其中有"拉登"和"拉丹"说法不统一。

  3版:

  《永达获全省首张出口免验证书》一文:

  "这标志着我省食品农产品实现出口免验零突破"中,"零突破"应改为"零的突破"。

  2版:

  《5万学子将获9018万元资助》一文:

   "对于经过初审的学生,省教育厅要求各高校必须进行至少7天的公示"中,"经过"应为"通过"。

  郭运民 Guoyunmin0182588@sina.com 平舆二高 2006年11月10日 21:13

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:春城晚报:广告公司花万元为一个繁体字“埋单”

  日前,玉溪市深红100广告公司本应很有赚头的两笔大生意,随着73块广告牌的"下岗"泡汤,由此产生的上万元费用全由广告公司自己承担。而致此结果的"罪魁祸首",竟是广告牌上的一个繁体字。

  这是玉溪市自10月份施行《玉溪市社会用字管理暂行办法》以来的一个典型案例,玉溪市在全省范围内率先对社会用字进行强制规范,对违反规定的社会用字,责令限期改正。逾期不改正的,有可能被处以100元以上3000元以下的罚款。"这对我们广告公司是一个教训。"广告公司的办公室主任刘敏说。

  据了解,公文、公章、证件、奖状、布告、名片、标语、标牌以及出版物用字商标标志和广告用字等9类汉字被列入了玉溪社会用字的大名单。已经简化的繁体字,已经淘汰的异体字、旧体字、错别字和自造字等被禁止使用。

  李继升(春城晚报)2006年11月08日09:54 云南日报

  转自http://news.sina.com.cn/s/2006-11-08/095410444739s.shtml

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:重庆晚报:尚雯婕写法语诗语法错误百出遭网友质疑(图)

  本届超女冠军尚雯婕夺冠时,复旦的老师曾上台赞扬她的法语同声传译水平是"上海前五",但近日尚雯婕在博客上贴出的一首法文诗却被人指出语法错误,分不清单复数,进而她的法文水平也受到了质疑。

  尚雯婕近日在博客上贴了一首法文诗,大意是总有一天会突破乌云见光明。但随即有人指出她犯了语法错误。短短一首小诗错误达四五处,被指出有"后者用复数、前者用单数"的语法失误、介词缺失、连接词不统一等等错误。质疑者称"诗中犯了连小学生都不会犯的错误,法语同声传译上海前五是怎么得来的?"

  对此,"芝麻"反应激烈,有人称张靓颖也说错英文,如把"真心英雄"翻译成"True Heart Hero",把"你最爱谁"说成"Which One You Best Like",但这都只是博客上的东西,又不是考试,何必这么较真?也有人表示不管尚雯婕法语水平好不好,他们一样支持。

  有意思的是,还有"芝麻"翻出了复旦大学教务处2003年批准尚雯婕等学生申请修计算机双学位的批文,而尚雯婕是个公认的"电脑白痴",连贴图都不会。有芝麻笑称"原来三儿也是个爱偷懒、不好好上学的孩子。"

  尚雯婕在博客写的法文诗:

  L'inconnu!

  J'ouvris la fenêtre,

  Et fut stupéfaite par l'étendue du nuage gris.

  Voilé de terre et de poussiè

  2006年11月13日04:46 重庆晚报

  转自http://news.qq.com/a/20061113/000257.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:南方日报:穗公共场所英语翻译频出“洋相”

  "广州公共场所英文翻译的错误有些真是触目惊心。这个问题我们已经呼吁过多次,我在这里表个态,如果有需要,我愿意去做英语翻译的'纠错义工',还给这个城市一个干净的语言环境。"在广州市翻译协会日前召开的"中国译协资深翻译家"表彰会上,10多位老翻译家们激动地表达了他们曾经表达过多次的心声--为迎接亚运,愿意做志愿者把广州公共场所英文翻译的错误一一纠出,为广州塑造国际大都市的形象尽一份力。

  时值广交会期间,记者为此多方走访,发现之前报道过的广州地名、道路翻译不规范的现象依然存在(详见本报1月10日《同一路名 三种英文标识》报道),而为广交会专门制作的一些公共场所的路标指引等也有不少错误。

  地铁标识:

  广交会期间频频出错

  在刚刚过去的广交会中,广州地铁为了迎接参加广交会的人士,专门在地铁相应站台和站厅竖立指示或引导牌,还附上了英文翻译。但期间记者到二号线新港东站和琶洲站走访,发现许多指引的英文翻译都有明显错误、或是不够地道。

  例如,新港东出站时,立有一牌:"特别提醒--出站",英文翻译是:"Special hinets(此处拼写错误,按此应用'hint'而非'hinet')-Exiting the station(见图一,张睿摄)。记者咨询了多位翻译专家,认为此处的翻译完全按照中文表达习惯,却同正确的表达方式相去甚远,其实用最简单的"Attention-Exit"就可以了。

  新港东站站厅的指示牌上"往A口广交会"的翻译也是逐字译为:"To A Exit Chinese Export Commodities Fair",正确的应为"A Exit To Chinese Export Commodities Fair"或是"A Exit- Chinese Export Commodities Fair"。

  在越秀公园站地铁站出站口外,相隔三米距离挂了两块表达"行人过街请走地下通道"的指引牌,两个牌子中文表述已不相同,英文译法更是完全不同(见图二、图三,张睿摄)其中一块译成"PASSENGER GO THROUGH PLEASE USE UNDERPASS"(较为地道的翻译应该是"Please cross the street by underpass。"或是"Please take the underpass to cross the street。")

  越秀公园中山纪念碑:

  英文介绍漏洞多

  华南农业大学的刘福安教授告诉记者,几年前他爬越秀山时,就发现介绍中山纪念碑的英语翻译错漏百出。刘教授当时全文抄了下来,拿回家仔细修改。

  "几乎每一句翻译都有问题。"刘教授很惋惜地说,作为著名的旅游景点,中山纪念碑出现这种问题实在不应该。刘教授给这段文字纠错:"中山纪念碑"翻译成"Monument of Dr. Sun Yat-sen",而地道的译法应该是"Monument to Dr. Sun Yat-sen"或是直接用"Sun Yat-Sen Monument"……

  昨日上午,记者再次来到中山纪念碑,看见在一层右侧挂了一个黑色的牌,上面分别印有中文和英文的纪念碑介绍。记者逐字逐句对照,发现同刘教授几年之前抄下来的那份"错漏百出"的介绍一字不差。

  正当记者在看介绍时,三位日本游客也站在一旁看。其中一位指着说明中的那句"the top of the monument reports the cone form"(原意本是"碑顶呈锥形")嗤嗤笑个不停,并不断重复"cone form、cone form"。记者问旁边的导游他们是什么意思,导游说他们在笑这个英文表达,原翻译把"基底呈四方形,碑身下大上小,呈方柱体,碑顶呈锥形"中"呈……形(体)"都用"report"来表达,让人啼笑皆非。

  原文:坐北向南,碑高37米,用花岗岩砌成,基底呈四方形,碑身下大上小,呈方柱体,碑顶呈锥形。

  原英文翻译:Facing south, the monument is 37 metres high, constructed of pieces of granite stone. The base of it reports the square, the body reports the square pillar, bigger at the bottom and smaller at the top, and the top of the monument reports the cone form.

  刘福安教授翻译:Facing south,the monument is 37 metres high, and constructed of pieces of granite. The base of it is square, the body is a square pillar, bigger at the bottom and smaller at the top, and the top of the monument forming a cone.

  专家:

  缺乏统一管理致频出"洋相"

  记者就这些英语翻译问题咨询了相关管理部门。市政园林局相关负责人告诉记者,目前广州市公园里的英文翻译一般都是各单位自己找外语专家或是翻译公司来进行的,外事办要求公共交通的英文翻译按照统一制定的英文翻译规范来操作,但对于公园等旅游景点而言,仅是让其参照,未做强制性要求。

  2005中国译协资深翻译家的朗树森先生表示,这些公共场所存在那么多外语翻译的问题,一是由于缺乏统一的管理,很多没有通过相关管理部门组织的专家委员会的审核。二是由于翻译公司和翻译人员良莠不齐造成。

  广州市翻译协会表示,将在近期再次召开研讨会,并拟出提案递交给人大、亚工委、旅游局等相关部门,希望引起各界重视。

  广州亚工委:

  英文翻译规范工作

  "暂无具体计划"

  根据广州市旅游局公布的数据:2005年全年城市旅游接待总人次中,入境旅游者510.31万人次,其中外国旅游者达到176.65万人次。而已经开始紧锣密鼓筹备的2010年亚运会更是对广州建设国际化现代大都市提出更高的要求。

  虽然市政府办公厅去年初就颁布了优化涉外服务环境提高国际化程度工作方案,去年10月更是专门发文《关于规范本市公共场所英文译名使用管理的意见》。但记者近日致电广州市亚运会组委会工作委员会获悉,关于公共场所的英文翻译规范的工作目前"暂无具体计划"。

  广州译协:

  规范英语翻译要尽早开始

  面对频出"洋相"的公共场所英语翻译,广州市翻译协会的一些老翻译家们早就"坐不住"了。不少老翻译家都主动提出愿意做纠错志愿者净化语言环境。

  已从事翻译工作53年、年过七旬的刘福安教授一直都很关注广州城市公共场所的英语翻译。几年来,刘教授只要出门在外,看到有英文的地方,都会去仔细瞧一番,发现错误,就用纸笔把它记下来,回去输入电脑里,当资料储存。

  刘福安教授多年来已搜集了不少广州城市公共场所英文翻译的资料,并一一改过,也把这些资料都贡献给了广州市翻译协会。但让刘教授可惜的是,很多问题都"投诉无门"。"我愿意骑着自行车巡城,把所看到的翻译错误都记录下来,改正过来。"刘福安教授表示,"广州现在正在迎亚运,亟待净化我们的语言环境。我愿意做志愿者给那些不规范的英语'纠错'!"

  记者了解到,广州市翻译协会今年6月曾经向翻译协会所有会员和广州市全体市民、单位发出倡议书,在全市展开一场公共场所双语标识规范纠错公益活动。但由于未引起足够重视,这场活动应者寥寥。

  广州译协的不少翻译们表示,规范公共场所英语翻译已经刻不容缓,由于这项任务工作量庞大,必须尽早开始。张睿

  (编辑: MSN2008 ) 2006年11月07日 11:50 来源: 南方日报

  转自http://gz.dayoo.com/gb/content/2006-11/07/content_2679743.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:南国都市报:横幅将人大代表 错印成大人代表(图)

  "人大代表"错印成"大人代表",如此低级错误的横幅竟然在大庭广众之下悬挂了三天时间。有市民发现了打电话到有关部门后,11月6日下午两点多钟才更正过来。

  6日上午,唐小姐向记者反映称,海南儋州市那大镇美食街先锋市场旁悬挂着一条宣传人大代表选举的横幅,把"人大代表"印成"大人代表"了。不少市民看到后,议论纷纷,认为这样的错误也太离谱了,整个意思完全变了样。

  记者接到爆料后,赶到先锋市场看,果真如此。

  横幅上的文字是"二00六年十一月三十日为儋州市镇二级大人代表选举日!"落款是儋州市民族宗教事务局。有市民说,这条横幅已挂了好几天了。

  【来源:现代快报】时间:2006年11月08日01:43 据《南国都市报》

  转自http://news.sohu.com/20061108/n246253226.shtml

  

  《校对之友》编后:从图片上还可看到,"二〇〇六年"的两个"〇"被错写成了阿拉伯数字的"0"。

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:中国法院网:揭黑报道张冠李戴 《知音》杂志给贪官配错图——报道原副市长养情妇却配现任副市长照片

  《知音》杂志刊登湖南省邵阳市原副市长戴松林涉嫌渎职、受贿、包养情妇等违法问题的文章,却在题头配上了现任副市长禹某的照片,结果被禹某告到了法院。日前,邵阳市大祥区人民法院依法判决被告知音方面赔偿原告禹某8万元。

  2006年2月,知音出版社在其发行的2006年第3期《知音》(海外版)第32-34版发表了署名作者为"念父"的文章:《明星市长情网惊梦,印尼情人狂卷千万》。文章报道了邵阳市原副市长戴松林涉嫌渎职、受贿、包养情妇等违法问题,该文配发了题头照片,并在照片旁边明确注明"昔日风光无限的戴松林"。

  2月15日,原告禹某在湖南邮政局书报刊零售局邵阳分局的零售点购得该期《知音》(海外版),发现上述文章报道的是戴松林的违法情况,题头使用的却是原告禹某的照片。原告随即委托律师向被告发送信函,告知被告用错了照片。被告经查证核实后,遂在2006年第4期《知音》(海外版)第32版右下角刊登了《致歉启事》澄清照片被误刊的事实,并向禹某致歉。此后,双方就精神抚慰金协商未果,原告遂向法院提起诉讼。

  法院认为,肖像权是公民对自己的肖像享有利益、并排斥他人侵害的权利,未经本人同意,他人不得以营利为目的使用公民肖像。被告知音出版社擅自使用原告的照片作为文章的题头照片,即使没有主观故意,但客观上构成了对原告肖像权的侵害。虽然被告随即在下期杂志的相关版面刊登了《致歉启事》,但不足以达到肖除侵权对受害人精神抚慰之目的。 (刘莲)

  中国法院网 2006年11月09日 20:37:28 中财网

  转自http://www.cfi.net.cn/p20061109001657.html

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:焦作日报:超市错别字误导儿童

  本报讯 记者昨日在公交车上遇到了一对从某超市购物回家的母女。母亲指着刚买的豇豆考孩子,问豇豆的豇字怎么写,七八岁的孩子脱口而出:"长江的江啊。"妈妈赶紧纠正她,可小姑娘却撅起了嘴,说自己刚才在超市里看到了,就是长江的江。

  记者在市一家大型超市看到,在卖五谷的地方,有一个写着"江豆每斤2.2元"的标签。离此不远,在一块悬挂起来的促销牌上,腐竹的"腐"字下边写成了"内"字,很明显是促销员的笔误。记者随机采访了正在超市购物的市民,大部分表示很少注意超市标签上的字是否正确。而一位王姓女士则表示,标签上的错别字无形中会误导正在识字阶段的孩子。

  在重视孩子早教的今天,家长经常会在路上拿招牌、标签、广告考孩子,而这些地方却经常会冒出错别字来。对于成长期的孩子来说,第一印象往往是很深的,最初接触了错别字,今后很长一段时间里都很难改过来。

  作者:许伟涛 责任编辑:何伟丽 时间: 2006-11-13 来源: 焦作日报

  转自http://www.jzrb.com/newscenter/2006/11/13/113082.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:金陵晚报:“订金”和“定金”愁坏准新娘

  婚期将近,准新娘却在家忙着咬文嚼字,"定金"和"订金"究竟怎么理解,她犯起了难。

  侯小姐的婚期在11月底,而早在年初,她就订好了酒店。"当时我们婚期刚定,正准备看酒店时,有个朋友主动帮忙推荐了一家。过去看了后,都还满意,粗略算了一下人数,订了22桌。"侯小姐说,在交完2000元订金后,她突然有了一种高枕无忧的感觉。"早就听身边的朋友抱怨,说酒店难订,有钱都订不到自己喜欢的,因为结婚的人太多了,没想到,我们还算蛮顺利的。"

  筹备了近一年时间,一切准备就绪,眼看婚期将至,侯小姐开始给亲朋好友发喜帖。可就在这时,一个意外状况出现了。"我们订的是22桌,可按喜帖的数量算,起码得增至25桌。"侯小姐急了,立刻找到酒店方,当接待小姐告诉她25桌没问题时,她松了口气,可当她在酒店实地勘察一圈后,心里打起了鼓。

  "25桌是能挤下,但是太拥挤了,连放红地毯的地方都没有了。这怎么成呢,结婚一辈子就这一次,太遗憾了。"还有20天就要结婚了,突然出现这样的状况,侯小姐急了,立刻搜寻酒店。幸好,一位朋友及时伸出援手,帮忙找到了一家酒店。酒店问题解决了,可新问题又出现了。"之前那家酒店退是没问题,可交出去的2000元订金能要回来吗?如果就这么损失2000元,也太郁闷了。"据侯小姐说,她当时并没有和酒店签订合同,对方只出具了一张收条,收条上注明:"×××,22桌,订金2000元已付。"并盖有酒店的公章。"这能算是合同吗?这笔钱酒店应该退吗?'订金'和'定金'有区别吗,哪一个可能退还呢?"侯小姐打进了本报法援热线。

  对于侯小姐的困惑,江苏当代国安律师事务所徐明珠律师认为,根据我国法律,"定金"适用定金法则,如果是买方,交了定金不想买了,出卖方是可以不退还的。如果是出卖方反悔,则要双倍返还定金给买方。而"订金"在法律上没有特殊规定,除非买卖双方在合同里有特殊约定。就侯小姐的遭遇而言,侯小姐虽然交了2000元订金,但双方没有任何合同的约定,因此,酒店应当把2000元返还给侯小姐。如果不退,侯小姐可以起诉。(陈菲)

  (编辑 若萤) (2006-11-07 09:22:59)【金陵晚报报道】本报法援热线8468660报道

  转自http://www.njnews.cn/w/ca831825.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

一周新闻:成都商报:地图印错单位地址 更正再赔1万

  成都一家广告公司运作一张地图,却一时疏忽将一单位地址印错。该公司将为其疏忽埋单:记者昨日获悉,成华法院认定该公司侵犯受害方名称权,判令其登报更正、道歉,并赔偿1万元损失费。

  2004年9月,遂宁市皮肤病研究所业主夏先生收到一封奇怪的信,信封上的地址"遂宁市育才西路26号"是他所开研究所的地址,收信人单位名称却变成了"四川省遂宁市医药研究所"。寄信的是成都一家广告公司。夏拆开信件一看,里面装有一份《成都.遂宁.南充.广安经济带地图》。这份地图中,"遂宁医药研究所"和"皮肤病研究所"印在了一块儿,标注的地址和公布的电话却都是遂宁市医药研究所的。

  夏立即找到成都这家广告公司协商索赔,但双方没能达成一致意见。夏于是将该公司起诉到成华法院,要求更正错印地图,消除影响,赔礼道歉,并赔偿各项费用共近10万元。成华法院一审认定,广告公司发布的地图广告中"皮肤病研究所"与夏注册登记的"遂宁市皮肤病研究所"名称相似,但标注的地址和夏实际注册经营地址不同,对使用地图查找就医人员和公众有误导作用。该错误是该广告公司工作人员差错所致,存在主观过错,侵犯原告的名称权。据此,该院判令该广告公司连续3日在省级报纸上登载更正道歉启事,并赔偿夏1万元。

  本报记者黄庆锋 2006年11月13日06:57 四川新闻网-成都商报 四川新闻网-成都商报讯

  转自http://news.sina.com.cn/s/2006-11-13/065710480857s.shtml

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

法制晚报:更正与致歉(06/11/06)

  △11月3日B09版《十佳招闲言"表一表"央视话排行》,"图4"中毕福剑《星光大道》收视率"3.48%"排位第一有误,应为排位第六。

  △11月3日A22版《一个饭馆两种菜单……》,"店方说法"一节第6行"不设定最底消费"应为"不设定最低消费"。

  △11月3日A24版《晓雾迷津城……》,图片说明"今天上午,天津的中环线笼罩在大雾"。"大雾"后丢了个"中"字。

  纠错热线:58635366纠错电子信箱:jiucuo@ynet.com

  本报谨就以上差错向广大读者和相关人士致歉。 总编辑 王林

  法制晚报:(06/11/06 16:00)

  转自http://fzwb.ynet.com/article.jsp?oid=17041052

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

法制晚报:更正与致歉(06/11/09)

  △11月8日B08版《庞龙郭德纲共诉旧日苦》,第3段第2行提到的庞龙专辑"你的我的玫瑰花"应为"你是我的玫瑰花"。

  △11月8日A04版《109条线路运营时间将提前》,"相关新闻"部分第3段第6行"本市不将开通第四批社区公交线路","不将"应为"暂不"。

  纠错热线:58635366纠错电子信箱:jiucuo@ynet.com

  本报谨就以上差错向广大读者和相关人士致歉。总编辑王林

  法制晚报:(06/11/09 14:48)

  转自http://fzwb.ynet.com/article.jsp?oid=17093378

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

法制晚报:更正与致歉(06/11/10)

  △11月9日A08版《宣武老胡同明年修门面》,肩题和文中的"法渊寺"应为"法源寺"。

  △11月6日A32版《辽大赏"落叶"赵本山冻得哆嗦》,第2段第1行"两驾中国联合航空公司的737飞机从南苑机场起飞","两驾"应为"两架"。

  △11月5日A17版《首演火爆〈梁祝〉加演两场》,肩题和文中提到的"断桥结拜"一段戏应为"草桥结拜"。

  纠错热线:58635366纠错电子信箱:jiucuo@ynet.com

  本报谨就以上差错向广大读者和相关人士致歉。总编辑王林

  法制晚报:(06/11/10 15:25)

  转自http://fzwb.ynet.com/article.jsp?oid=17115081

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

佛山日报:一周纠错(2006-11-05)

  一、实事求是:

  11月3日B3版《东西互动,镇街迎来新机遇》倒数第2段"桂城街道办事处党工委书记"应为"桂城街道党工委书记"或者"中共桂城街道工作委员会书记"。

  二、差错纠正:

  10月29日A6版《丁庄梦》第3栏第3段倒数第3行"厂爹"应为"爹"。

  10月29日A7版《"林陶大战"已无悬念》倒数第2段倒数第3行"监于"应为"鉴于"。

  10月30日B6版《为智障儿撑起一片爱的天空》第5栏第5段第1行"承办"应为"承包"。

  10月30日C3版《豪门盛宴,对你奖奖不完》小标题《豪门盛宴之电视》第2段第11行"酸甜苦辣闲"应为"酸甜苦辣咸";第7段倒数第2行"蔡康永"应为"蔡永康";最后一段第2行"人之常青"应为"人之常情"。

  11月1日A3版《莫让会展变成侵权诉讼的"证据库"》第3段倒数第6行"弄巧反拙"应为"弄巧成拙"。

  11月1日B2版《情痴痴 苦写三年圆武侠小说梦》第2栏第2段第1行"王而山"应为"王山而"。

  11月2日B5版《丁庄梦》第2栏第6段"良"应为"娘"。

  11月2日B5版《半路夫妻》第3栏第2段"锦一亡添花"应为"锦上添花"。

  栏目编辑:何欣鸿

  差错举报电话:83334254 责编:吴少贤 2006-11-05 09:31 来源:佛山日报

  转自http://www.fsonline.com.cn/news/foshan/hot/200611050013.htm

发表评论

为反映当前网络语言文字使用和媒体编校质量的现状,凡转载文章,本刊对于其文字(包括其中的差错)一般不作改动。欢迎读者纠错。对于您的纠错文章,我们将择要在本刊发表,并对您表示感谢。

詹克明:“〇”兮,归来!

  "〇"到底是不是一个汉字?

  在占世界四分之一人口的"汉字文化圈"里,"〇"是一个久已通行的重要汉字,而且目前也仍在各地区广泛使用。在中国大陆至少是1960年以前也一直在正常使用。书橱里有本权威出版社出版的经典著作--1959年12月北京第9次印刷的恩格斯《自然辩证法》,书中大量使用着"〇"字(如一八八〇年)。可见直到上世纪六十年代,"〇"仍旧是一个与中文数字"一、二、三……"配套使用的同等汉字。

  然而,作为一个正规汉字它又有其"字籍"不甚完备之憾--除《现代汉语词典》外,均为其他大型辞书所不收。如手头的《汉语大词典》(上海辞书出版社,1986年11月第一版),《汉语大字典》(湖北辞书出版社、四川辞书出版社,1992年12月版),《词海》(上海辞书出版社,2000年1月第1版),《词典精华》(警官教育出版社,一九九三年八月第一版,于右任题字,柳亚子作序),王竹溪编纂《新部首大字典》(电子工业出版社,1988年1月第一版,1997年3月第二次印刷)。作为一个汉字,在许多重要辞书中无"籍",这不能不说是一个严肃的问题。因为它涉及到这个最圆的"方块字"在国内是否已经取得了汉字文字学界的普遍承认。值得注意的是,近年来,在大陆出版物中更是难觅"〇"的踪迹。

  日本一位家学渊源的著名书法家南鹤溪女士也注意到同样的问题,并在《文字的魅力》一书中表达了她的困惑--"〇"明明是个汉字,可是它在《汉和词典》中该怎么查呢?它是几画,属于什么偏旁?显然,"这个〇无论你怎么查都是查不到的"。

  汉字的演变是由圆曲而走向方直的,一方面是文字规范化的要求,另一方面则是书写材质的变化。若在坚硬的龟甲与青铜器上刻画,在印刷木版上刻写,以及在石碑上雕凿,一般说来,方形显然比圆形更加方便也更易规范。在汉字方化完成之后,为了便于检索,人们又在"方块字"的基础上将其分解为各种偏旁,创立了"部首检索法",从而将全部汉字各归其类地收入到相关的特定部首。《康熙字典》确立了214个部首,《汉语大词典》与《汉语大字典》略删到200个部首,《词海》扩充为250个部首,而《新部首大字典》则合并为56个部首。尽管部首数目互有差异,但都有一个共同点,那就是"方不容圆",没有哪一个部首可以再容纳这个"〇"字。

  汉字天地有容乃大,少说也有五万之成员的汉字王国具有极大的包容性,它可以容纳一个颇为另类的"丶"字("主"的古字,《汉语大词典》与《汉语大字典》均作为正规汉字收入),也可以容纳一个由四个龍字呈"田"字堆积而成的多达64画的汉字(音"折":唠唠叨叨,多言也)。然而它却难容一个在汉字文化圈中广泛通行的"〇"字,究其原因只是没有相应的偏旁部首。令人肃然起敬的倒是一部中型辞书《现代汉语词典》,虽说它的188个部首也难以容纳"〇"字,但这部按照汉语拼音排序的辞书却十分明确地把"〇"作为正规汉字列出:"〇--数的空位(同'零'),多用于数字中:三〇六号、一九八〇年。"(商务印书馆出版,1978年12月第1版,第711页。)而且为了弥补《部首检索表》之不足,该辞书又在《难检字笔画索引》中予以专门增补--在"一画"栏中,赫然立于第一者就是这个"〇"字!不仅如此,在《四角号码检字表》中,它还以号码"6000"标出了"〇"字的检索。这部辞书是根据1956年2月6日,国务院发布关于推广普通话的指示,责成中国社会科学院语言研究所编纂的。真不愧是个中国社科院的专业研究所,作为一部凝聚了几代人辛勤成果的辞书,它不仅具备了科学的严格性与权威性,还体现了鲜明的时代性与灵动的变通性。让这个早已流行于汉字文化圈的"〇"字终于有籍可入,使人感到有种内心的圆满。

  "〇"的出现是公元六世纪古印度文明的伟大贡献。正如威尔·杜兰在《世界文明史》中所说:"在一切数字中,最为卑微最富价值的零字,乃是印度对全人类的精妙礼物之一。"恩格斯认为:"零不止是一个非常确定的数,而且它本身比其他一切被它所限定的数都更重要。事实上,零比其它一切数都有更丰富的内容。"

  严格说来,首先使用"零符号"的是古巴比伦人。巴黎卢浮宫保存着一块公元前3世纪末至2世纪初由古巴比伦天文学家书