|
旧版《现代汉语词典》对同音同义的"掺"、"搀"二字的处理,真的不够合理。请看第3版《现汉》对此的处理:
搀2 (攙)chān 把一种东西混合到另一种东西里去:~和|饲料里再~点儿水|初期的白话文,~用文言成分的比较多。
【搀兑】chānduì 把成分不同的东西混合在一起:把酒精跟水~起来。
【搀和】chān·huo ①搀杂混合在一起:把黄土、石灰、砂土~起来铺在小路上。②参加进去(多指搅乱、添麻烦):这事你少~|人家正忙着呢,别在这里瞎~。
【搀假】chān/jiǎ 把假的搀在真的里面或把质量差的搀在质量好的里面。
【搀杂】chānzá 混杂;使混杂:别把不同的种子~在一起 |喝骂声和哭叫声~在一起|依法办事不能~私人感情。
掺 (摻)chān 同"搀2":~兑|~杂。
在下相同的意义下,"搀"、"掺"以"搀"为首选这是明摆着的。
通过如此处理,"搀"字头含有两个条目,除了上述"搀2"外,还有"搀1"(搀扶义);而"掺chān"字头下只注参选标志(同"搀2")外,无任何其他的义项。
旧版《现汉》这样处理的用心似乎是很明显的:减少汉字的数目。如果旧版《现汉》的这种处理得到文字应用者的认同,那么,"掺"退出汉字应用界面的结果将不可避免。
可是,实际效果如何?据学者许孟罗最新推荐的由香港AhMan先生整理的《异形词词频》数据:
掺和 36200 搀和 8850 chan1|huo5|
掺假 41000 搀假 819 chan1|jia3|
掺杂 90200 搀杂 13200 chan1|za2|
其中显示,chān和、chān假中,使用"掺"与"搀"的比例大致为4∶1,至于chān杂中"掺"和"搀"的使用词频比例更高达接近7∶1。
可见,旧《现汉》对于"掺"、"搀"的取舍思路和大众的文字使用的实际并不相合。
《第一批异形词整理表》则从实际出发对"掺"和"搀"作出了"分工"的正确选择。该表注释:"'掺''搀'实行分工:'掺'表混合义,'搀'表搀扶义。"这就为对于同义的"掺""搀"的取舍从行政规范的意义上作出了结论。
应当说,旧版《现汉》弃"掺"取"搀"这种处理的思路其实是代表了一个时期以来简化汉字工作的一个倾向,就是大量采用同音代替的方法来减少汉字的数量。应该指出,在不引起意义混淆的情况下,用同音字来代替一些词义相近或构词力不强的字是可行的,这是符合文字往概括性高、简便易学的方向发展的。但是,如果大量采用同音代替的方法,就会影响文字表达的精确性,这是和文字向精密化的方向发展背道而驰的。所以简化汉字和减少总字数,都应该有一个最佳尺度。
在表混合义时弃"搀"取"掺",虽然不会减少汉字的总数量,但是它换来的是"掺""搀"合理分工、各负其责的实用效果,这样一来,减轻了"搀"的负担,两字各自有了自己唯一的适用含义,这就提高了文字表达的精确性。与这种效果相比,代价无疑是值得的。
根据《第一批异形词整理表》的规范,新版《现代汉语词典》相应作了调整。见第5版《现汉》(147页)。
掺 (摻)chān [动]把一种东西混合到另一种东西里去:~兑|饲料里再~点儿水|初期的白话文,~用文言成分的比较多。
【掺兑】(搀兑)chānduì [动]把成分不同的东西混合在一起:把酒精跟水~起来。
【掺和】(搀和)chān·huo [动]①掺杂混合在一起:把黄土、石灰、沙土~起来铺在小路上。②参加进去(多指搅乱、添麻烦):这事你少~|人家正忙着呢,别在这里瞎~。
【掺假】(搀假)chān/jiǎ [动]把假的掺在真的里面或把质量差的掺在质量好的里面。
【掺杂】(搀杂)chānzá [动]混杂;使混杂:别把不同的种子~在一起 |喝骂声和哭叫声~在一起|依法办事不能~私人感情。
搀2 (攙)chān 同"掺"(chān):~兑|~杂。
【搀兑】chānduì 见147页〖掺兑〗。
【搀和】chān·huo 见147页〖掺和〗。
【搀假】chān/jiǎ 见147页〖掺假〗。
【搀杂】chānzá 见147页〖掺杂〗。
发表评论 |