欢迎光临  李南生校对工作室
订阅免费电子杂志《校对之友》——咬文嚼字,汉语规范;编辑记者必备,编校差错解析;关注媒体出版物编校质量,交流媒体出版物编校心得。
本页更新
网页即时翻译
联系站长 E-mail:jiaodui@163.com
收藏本站
  今日
本站校对论坛欢迎您进入交流!各栏目诚招斑竹!
《校对之友》周刊

咬文嚼字,汉语规范;编辑记者写手必备,编校质量差错解析;关注社会汉语言应用环境,交流媒体出版物编校心得。周一出版。

《校对之友》订阅帮助
解答您在订阅或退订过程中的问题
www.jiaodui.net/magazine

Google广告
本站统计数据
开始统计:
2005-5-1 3:00:00
17
周一出版
2005-08-15
《校对之友》——校对的挚友   欢迎订阅 欢迎投稿 欢迎转载 文责自负
本期目录

默默地
用自己的工作
坚守着
大众传媒的
生命底线

校对津梁:
本刊特稿:2003—2004年度河南省社会科学期刊编校质量抽查评比差错举例(八)
郑国锋:第5版《现汉》解读之三:“吧”义扩容
郑国锋:第5版《现汉》解读之四:“打靶”和“靶点”
李南生:第5版《现汉》解读之五:“座位”、“座次”、“在座”——“一致性”原则的体现
龚益:汉语术语规范工作的历史沿革
环保巡视:
中国质量报:文化产品的质量检验不可或缺
校余感言:
闫爱兰:校对工作的苦与乐
知识窗:
为什么书信又叫“尺牍”?
信件的代称
本刊特稿:2003—2004年度河南省社会科学期刊编校质量抽查评比差错举例(八)

  《校对之友》编者按:

  从2004年10月开始,河南省新闻出版局组织有关专家和专业人员组成评委会,对2003-2004年度全省出版的135种社会科学期刊进行了编校质量抽查。经过初评、复评、大会评议、评比结果反馈、评委再次认定和报刊管理处复查核对等程序,已完成此次抽查工作。

  本期继续转载本次抽查的部分期刊中存在的典型差错(资料来源于《河南报刊动态》2005年第4期),供同行参考。  

  东京文学(差错率<后同,不另注>4.89/10000)

  1.文字、词语错误 如:

  "描绘了一抗击非典、取信于民、精诚帮扶的雄伟画卷"应为"描绘了一抗击非典、取信于民、精诚帮扶的雄伟画卷"。

  "签责任书"应为"签责任书"。

  "军用帐"应为"军用帐"。

  "梦"应为"梦"。

  "醉眼矇眬星光摇""醉眼蒙眬星光摇"。

  2.标点符号错误 如:

  "杞县郭口镇对在外务工未返乡人员家庭一是资金助二是劳力帮,三是技术信息带",其中的顿号应改为逗号。

  "服务人员断然道:'不行'。来人说:'不行我就走'。"其中的句号均应放在引号内。

  "就像一个农村非典防治服务站人员如诗一般的语言所讲,'夜里,我看不清他们的脸庞,责任在他们心里像灯一样照亮。'"其中的句号应该放在引号外。

  华夏考古(4.91/10000)

  文字、词语错误 如:

  "做为"应为"作为"。

  "山东省文物考古研所"应为"山东省考古研究所"。

  东方艺术(5.15/10000)

  1.文字、词语错误 如:

  "很正式开这个研讨会"应为"很正式开这个研讨会"。

  "这个展览理论和学术方面的基点很好"多一个"从"字,应删掉。

  "我觉得还是太浅显"应为"我觉得还是太浅显"。

  "来回跑"应为"来回跑"。

  "把这条路捋更清晰"应为"把这条路捋更清晰"。

  2.数字用法错误:

  "超过万米"应为"超过3万米"。

  3.其它错误 如:

  "第二我作为……"应为"我作为……"(未见"第一"和"第三")。

  小版式错误。

  决策探索(5.26/10000)

  1.文字、词语错误 如:

  "沉"应为"沉"。

  "私"应为"私"。

  "建"应为"建"。

  "自始终"应为"自始终"。

  "消作用"应为"消作用"。

  "心界限"应为"心界限"。

  "此提高风险较大的……"应为"此提高风险较大的……"。

  2.语法错误 如:

  "从具体国家来看,除港澳地区外,日本、泰国、新加坡……"应为"除港澳地区外,从具体国家来看,日本、泰国、新加坡……"。

  故事家(5.29/10000)

  1.文字、语法错误 如:

  "头"应为"头"。

  "被了胶似地"应为"被了胶似地"。

  "家"应为"家"。

  "金辉煌"应为"金辉煌"。

  "如坠入五里中"应为"如坠入五里中"。

  "一脑儿"应为"一脑儿"。

  "听村长说……"规范称谓应为"村主任"。

  2.标点符号错误 如:

  "用毛笔写着两行字:'……只卖10元'。"其中的句号应放在引号里面。

  洛阳大学学报(5.38/10000)

  1.文字、词语错误 如:

  "大数中国企业"应为"大数中国企业"。

  "与国外在人才构成、素质及数量上的差距"应为"与国外公司在人才构成、素质及数量上的差距"。

  2.标点符号错误 如:

  "《汉书食货志》"应为"《汉书·食货志》"。

  "《诗颂·臣工》"应为《诗·颂·臣工》"。

  殷都学刊(5.58/10000)

  1.文字、词语错误 如:

  "三联书"应为"三联书"。

  "殷商的鸟图腾崇拜"应为"殷商的鸟图腾崇拜"。

  "要比……灵活多"应为"要比……灵活多"。

  平顶山师专学报(5.76/10000)

  1.文字、词语错误 如:

  "爱"应为"爱"。

  "们"应为"们"(根据原文)。

  "桂花"应为"桂花"(根据原文)。

  "现代"应为"现代"。

  "使"应为"使"。

  2.标点符号错误 如:

  "有一说一节目"应为"有一说一节目"。

  "培养企业的凝聚力、向心力上下一心共谋发展"应为"培养企业的凝聚力、向心力上下一心共谋发展"。

  "方圆一二百里"应为"方圆一二百里"。

  "具有剪不断理还乱的关系"应为"具有剪不断理还乱的关系"

发表评论


郑国锋:第5版《现汉》解读之三:“吧”义扩容

  在《现代汉语词典》2002年增补本(下简称"老《现汉》")中,"吧(bā)"的释义有两个:

  1.象声词:吧的一声,把树枝折断了。2.<方>抽(旱烟):他吧了一口烟,才开始说话。

  但是在其下所列的词条中,却有"吧女"一词,解释为酒吧间的女招待。根据"吧(bā)"字其上述两条释义,"吧"字都无法解释。

  新《现汉》对"吧(bā)"字的释义进行了完善,增加了第三条词义:出售酒水、食品或供人从事某种休闲的场所,如酒吧、网吧。通过这一完善,"吧台"、"吧女"这类词中的吧,终于有了合理的解释。

  

  

  作者:郑国锋 mailto:zhenglll@163.com 《东方今报》校对

发表评论


郑国锋:第5版《现汉》解读之四:“打靶”和“靶点”

  众所周知,打靶是按一定规则对设置的目标进行射击,如练习打靶。根据这一常识,我们初次看到"靶点"一词,一定以为是打靶时设置的靶子。如果你这么顾名思义去校对文章,也许就会贻笑大方。

  老《现汉》中并无这一词条。新现汉中新添了"靶点"一词,解释的意思是"医学上进行某些放射治疗时,放射线从不同方位照射,汇集到病变部位,这个病变部位叫做靶点。

  与此有关的词还有"靶细胞"、"靶器官"。

  

  

  作者:郑国锋 mailto:zhenglll@163.com 《东方今报》校对

发表评论


李南生:第5版《现汉》解读之五:“座位”、“座次”、“在座”——“一致性”原则的体现

  对照旧版,新《现汉》异形词"座位"、"坐位"的选择有变化。

  旧版《现汉》在二者中推荐的首选词条是"坐位"。第3版《现汉》(1996修订本)1687页和1688页分别有这两个词条:

  【坐位】①供人坐的地方(多用于公共场所):票已经卖完,一个~也没有了。②(~儿)指椅子、凳子等可以做的东西:搬个~儿来。┃也作座位。

  【座位】同"坐位"。

  而在新版《现汉》中(1829页),这两个词条的解释正好互换:

  【座位】①供人坐的地方(多用于公共场所):票已经卖完,一个~也没有了。②(~儿)指椅子、凳子等可以做的东西:搬个~儿来。┃也作座位。

  【坐位】同"座位"。

  新版《现汉》的这个变化,可以说是对《264组异形词整理表(草案)》的认同或者是二者的不谋而合。

  需要说明的是,《264组异形词整理表(草案)》除了在"座位"和"坐位"中推荐前者外,在与此相关的两组异形词"座次"、"坐次"和"在座"、"在坐"中,也相应地推荐了各组的前者--"座次"和"在座",这体现了"一致性"(词汇内部有较强的系统性,在整理异形词时要考虑同语素系列词用字的一致性。--见《第一批异形词整理表》)的原则。

  这种"一致性"原则,在新版的《现汉》中也有体现:

  旧版《现汉》在"座次"和"坐次"中所推荐的首选词是"坐次",在"在座"、"在坐"中所推荐的首选词却是"在座",可见它的选词在"一致性"上有欠妥当。而新版《现汉》的首选词条则与《264组异形词整理表(草案)》保持一致,将旧版中的首选词"坐次"改为"座次"。这样一来,"座位"、"座次"、"在座"一起作为新《现汉》的推荐词条,使人看起来就显得赫然有序了。

  

  作者:李南生 mailto:ccom@163.com

发表评论


龚益:汉语术语规范工作的历史沿革

作者:龚益 转贴自:中国社会科学院院报

  

  术语是传播知识、技能,进行社会文化、经济交流所不可缺少的重要工具。术语和文化,如影之随形,须臾不离。不同的文化要用不同的术语来说明,吸收外来文化,同时必须吸收外来术语。随着社会的发展进步,新概念大量涌现,必须用科学的方法定义、指称这些概念。

  一、古老的科技文明,悠久的术语规范传统

  中国是世界文明古国,古代科学技术十分发达,在世界科学技术发展史上曾经占据重要地位,其科技名词术语的出现也较为久远。早在2000多年前,中国的第一部辞书《尔雅》中就收列了不少术语,包括人文科学、自然科学初始的名词概念;唐代《一切经音义》注释了佛教用语;北宋年间的《营造法式》规定了建筑业的术语;明代李时珍的《本草纲目》命名了大量动物、植物和矿物;徐光启在《农政全书》中创造了大量农业、土壤和水利工程方面的术语;宋应星的《天工开物》中有大量工程技术术语;其他如清代的《格致镜原》以及1936年编纂完成的《辞海》等工具书,都表明我国在术语工作方面早已存在着科学的命名和释义原则。

  从元代开始,西学东渐使西方近代科学技术的概念开始引进中国。1583年意大利传教士利玛窦来华以后,数百年间,中国学者翻译了大量西方科学著作如《几何原本》、《天文举要》、《测量要义》、《金石鉴别》、《地学浅释》、《化学鉴原》、《天演论》等等。在这些译著中,简明、精确地创立了一批反映科技新概念的译名(粟武宾,1990)。在外语辞书方面,早在明代,就有《华夷辞典》问世,其中译有西天语(梵语)、阿拉伯语等基本词汇(龚莉,2003)。

  术语随科学的发展而发展,随知识的传播与交流而出现了规范统一的需求。1904年,由杜亚泉翻译并由商务印书馆出版了中学教科书《植物学矿物学》和《最新矿物学》,其中引进、创造了很多矿物学新名称和名词术语(潘云唐,2003)。1908年商务印书馆出版了《物理学语汇》、《化学语汇》,这是中国最早出版的科学词汇辞书。1915年该馆出版的《华英工程字汇》,是由中国学者自编的最早的专科辞书之一。这本书的编译,花费了中国杰出的铁路工程师詹天佑先生将近二十年的时间(龚莉,2003)。

  中国历史上第一个从事科技名词审定的专门机构成立于清朝末期的宣统元年(1909),当时在大学部设立了科学名词编定馆(吴凤鸣,1985)。辛亥革命胜利后的1912年,江苏教育会的理化教授研究会审定了物理和化学名词,中华医学会组织了医学名词审查会等。至1915年,相继审定了化学、物理学、数学、动物学、植物学、医学等学科的名词。1918年中国科学社起草了科学名词审定草案,1919年成立了科学名词审查会,1928年成立了译名统一委员会。截至1931年,共审定各学科名词(草案)14部,形成了中国科技名词统一工作史上的第一次高潮。1932年国立编译馆成立,在当时的教育部主持下组织专门队伍开展了多学科的名词术语审定工作。1938年提出了《算学名词汇编》,经有关部门推行使用。截止到1949年底,审定了科学技术各学科名词草案近60种(吴凤鸣,1985),形成了中国科技名词术语统一工作的第二次高潮。

  新中国成立后,党和政府十分重视科技术语的规范与统一。1950年委托中国科学院编译局接管了原国立编译馆审订的各类名词术语草案,并于1950年4月6日批准成立了学术名词统一工作委员会,任命当时的中国科学院院长郭沫若先生为主任委员。这个委员会归属在政务院文化教育委员会下,分设自然科学、社会科学、医药卫生、时事、文学艺术五个小组。到60年代,审定、公布、出版了各学科名词术语百余种。在"文革"期间,名词审定工作中断,直到20世纪80年代中期才得以恢复。

   二、术语规范之花在科学的春天绽放

  术语是科学的基础,而科学技术的发展、社会的进步必定要求术语规范的支持。"文革"以后的中国,百废待兴。在有关专家的呼吁和国家领导人的支持下,全国自然科学名词审定委员会(后改名为"全国科学技术名词审定委员会";以下简称"全国名词委")1985年4月正式成立。全国名词委的正式成立与其说是名词工作的进步,不如说是科学进步的一部分,因为名词工作是科学的一部分(叶笃正,2003)。

  全国名词委第一届委员会主任由著名物理学家钱三强教授担任,第二届、第三届和第四届主任委员均由著名化学家卢嘉锡教授担任。委员会主任和副主任组成常委会。

  全国名词委是国务院授权、代表国家审定和公布科技名词的权威性机构,负责制定我国科技名词工作的方针、政策、原则和规划,负责组织科学技术各学科的名词审定、公布及协调、推广应用。其中包括开展海峡两岸及世界各国华语地区科技名词的交流、协调和统一工作,组织科技名词术语的研究和国内外学术交流活动。事务中心是全国名词委的办事机构,负责执行委员会的各项决议,组织实施名词审定任务,协调各学科分委员会的工作,编辑出版全国名词委审定公布的科技名词,开展国内外学术交流并处理全国名词委的日常事务。

  国务院于1987年8月12日明确批示:全国名词委审定公布的名词具有权威性和约束力,全国各科研、教学、生产、经营以及新闻出版等单位应遵照使用。1990年6月23日,国家科学技术委员会、中国科学院、国家教育委员会、国家新闻出版署在联合通知中明确要求:(1)各新闻单位要通过各种宣传媒介宣传名词统一的重要意义,带头使用已经公布的名词。(2)各编辑出版单位今后出版的有关书刊、文献、资料,要求使用公布的名词。特别是各种工具书,应把是否使用已公布的规范词作为衡量该书质量的标准之一。(3)凡已公布的各学科名词,今后编写出版的各类教材都应遵照使用。

  在中国科协各专业学会密切配合下,全国名词委逐步建立了各专业审定分委员会,形成了一支由各学科著名专家、学者组成的近千人的审定队伍,负责审定本学科的名词术语(钱三强,1990)。委员会由主任、副主任、委员以及相应的秘书机构组成,下设若干分学科委员会。到2000年6月份,已经按学科组建了53个学科名词审定委员会,1700多位科学家参加审定并公布了包括理、工、农、医各领域52个学科的名词术语。

  在全国名词委主办的内部刊物《自然科学术语研究》的基础上,1998年12月25日创刊出版了在国内外公开发行的综合性刊物《科技术语研究》。它标志着中国科学技术术语的研究和规范化工作已经进入了一个新的阶段,一个新的科学术语规范化的高潮正在到来。

  三、社科术语的规范是社会进步的必然

  术语,是现象和状态以及学术观点的抽象描述。不论统一与否,术语始终存在。学术交流促成"术语"的大发展和大集成(周有光,1997)。在不存在交流,或很少交流的情况下,术语规范和标准化都不是明显的问题。只有在需要交流,特别是较高层次学术交流,出现观点差异的时候,术语规范的问题才会显露。如上所述,早在1950年建国之初成立,归属于政务院文化教育委员会下的学术名词统一工作委员会中的五个小组中,已经将社会科学单独列为一组。这虽与当时担任委员会主任的郭沫若先生同时也是社会科学家的身份不无关系,但更为重要的是,新中国诞生伊始,出现了全新的"社会",人们由此对"社会科学"寄予厚望。然而,在此之后的几十年间,科学意义上的社会科学研究并没有多少进展。在1957年"反右"运动以及其后的历次社会变动、政治浪潮中,虽然产生了许多"新颖"的政治名词,却很少术语交流的需求。在不需要交流的环境下,术语定义的确切与否自然无关紧要。

  改革开放以来,中国的社会科学研究已经开始进入科学的序列,社科术语的规范工作也成为历史的必然。值得庆幸的是,在中国社会科学界重视术语规范问题的有识之士并非凤毛麟角,不少专家学者利用各种渠道呼吁开展并推进社科术语规范工作。1986年6月,中国社会科学院文献情报中心即成立了"社会科学资料分类法研究"课题组。1987年决定研制《社会科学检索词表》,1993年该词表通过国家鉴定,1996年由社会科学文献出版社正式出版。

  2000年6月中旬,在北京召开的全国科学技术名词审定委员会第四届全国委员会全体会议上,中国社会科学院江蓝生副院长倡议规范社会科学名词术语的发言成为备受关注的亮点。这是整整半个世纪以来中国社会科学界的高层领导首次参与全国科学名词审定工作的盛会。笔者认为,在术语工作全国委员会上正式提出规范社会科学术语的问题具有划时代的历史意义,其影响远远超过社会科学术语标准化本身。

  谈及汉语术语的规范化,我们还特别有必要强调祖国两岸三地的术语交流与协调。由于历史的原因,海峡两岸在语言文字的使用上有很大的差异,近几十年来更有许多变化。两岸的专家学者,虽然使用同一种语言文字,却往往要从英文术语中寻求同一。在与香港、澳门的学者、专家接触交往中,也有类似的问题。由于术语的差异和不统一所导致的误会,甚至会影响学术交流的效率和进程。除了学科术语不统一之外,一些专名,包括人名、地名、以及用人名命名的术语也有类似问题。以"指标"一词为例,在台湾电脑界,把计算机上用的"鼠标"叫做"滑鼠"。台湾出版的电脑图书中,称"鼠标指针"为"滑鼠指标"。人们当然不会把这个"指标"误会成经济学家所考虑的"指标",但是从这个例子,可以看到在汉字语言中,"指标"这个词的确是身兼数任。再如目前世人普遍关注的"sustainabledevelopment",祖国大陆学者多译作"可持续发展",而在台湾则有许多人讨论"永续发展"……

  可以毫不夸张地说,推进汉语术语的统一,是促进祖国两岸和平统一的有效途径之一。可喜的是,汉语术语的统一的重要意义,已为诸多学者所认识。2000年7月在北京召开的"海峡两岸及香港人文社科译名研讨会",就是一个证明。

  如同自然科学一样,随着社会科学事业的发展,各种研究工作的展开,学术讨论与交流的需求与日俱增,规范社会科学名词术语才会成为亟待解决的事情。如果说统一科技名词术语是一个国家发展科学技术所必须具备的基础条件的话,那么,按照社会科学的学科体系分学科进行名词审定,规范名词术语,最终完成社会科学名词术语的正式发布工作,对社会科学事业的发展同样是必不可少的。与此同时,我们还应考虑在社会科学教育体系尽早开设术语课程。就科学发展而言,基础的基础还在于教育。

  科学兴,术语兴。当社会科学真正纳入科学研究范畴的时候,中国社会科学的光彩一定会照亮世界的东方。

  

  《校对之友》编后:本文转自http://www.guoxue.com/ws/printpage.asp?ArticleID=1286。

发表评论


中国质量报:文化产品的质量检验不可或缺

  市场上发现有毒大米,曾经闹得人心惶惶;市场上发现病猪肉,也引起轩然大波。为了让消费者购物越来越放心,国家质检部门正在严把关口,卡住不合格产品混进市场。去年以来,市场准入制度给餐桌上的米、面、油还有肉制品、调味品等等食品"加温蒸煮";3C认证为涉及生命财产安全的电器产品再加"安全锁"……

  可是,人们不光是需要衣食住行的消费,还要读书、看报、听广播、欣赏影视戏剧音乐舞蹈节目,有的人还要购买书画作品等艺术品。随着人民物质生活水平的不断提高,人们用于精神消费的开支越来越大。可是,恰恰在精神文化产品的消费上,人们却很不安全。市场上还有很多有毒有害的精神食粮。

  我所说的有毒有害的精神食粮,大体可以分为五类。

  第一类是色情、暴力类的图书、报刊、影视。被披露的凶杀罪犯中很多人交代是看了这类色情、暴力作品受到的毒害,就是人们消费精神食粮还很不安全的明证。

  第二类是指违背社会科学及自然科学的一般常识和事实。有本书上说:"宋代朱熹说:'博学之,慎思之,审问之,明辨之,笃行之'。"而这话并非朱熹所说,却是出自《中庸》,且五个"之"的顺序不对。最近的一个例子是关于小学课本上"在太空可以看到万里长城"的说法,它已被我国第一位升上太空的杨利伟否定了。可惜,这类违背社会科学及自然科学一般常识和事实的东西,在文化产品中屡见不鲜。

  第三类是充斥错别字及不合乎汉语语法修辞的作品。一个时期以来,无错不成书已经成了公认的现实。有的图书错别字多到令人无法卒读的地步。电视剧的字幕错别字多得让人莫名其妙。中国的文化产品使用母语汉语居然错别字连篇,显然是不合格的产品。比错别字更让人难受的是,报刊上、电视上、广播里,经常看到听到"抓住了一位歹徒"、"判处了两位贪污犯"。而现身电视屏幕的"文化名人"又指着自己的鼻子说"我是一位歌唱家""我是一位作家"。中国的文化产品使用母语汉语居然分不清尊称、贬称、谦称,怎么能算合格的产品呢?至于"几百名大学生们","大家进行吃饭","经调查后得知"这类不合乎汉语语法修辞的现象,也比比皆是。甚至作为语言工具的辞书,也错误百出。

  第四类是由于技术上的错误导致事实和知识性错误。如从英文翻译过来的《时间简史》一书,把"白矮星"错成了"白矮量"。与英文原文比较,"早在1750年前"错成了"公元1750年"。类似的错误从头至尾随处可见,该书差错达到万字十个,严重不合格。该书插图很多,却序号混乱,前后颠倒,让人无法把插图与文章对照阅读。

  第五类是盗版和赝品。盗版图书、盗版光盘泛滥已经是人所共知的现象。为了打击盗版,国家又规定了条码制度。把条码当作图书和光盘的身份证。但是一号多用、把音像出版物条码用于图书、自制条码、条码印刷不规范,在市场上司空见惯了。盗版也是一种赝品。但人们更常说的赝品,主要是指中国传统书画作品里的伪作。书画赝品的泛滥,已经使日本的导游守则里写着"到中国旅游购买书画作品,要谨防上当"。

  我所以说这五类文化产品是有毒有害的精神食粮,就是因为它们的流传,重则如色情、暴力类的会像毒品一样毒害人;轻则如违背社会科学及自然科学一般常识和事实及充斥错别字及不合乎汉语语法修辞,会使错误的观念及用法以讹传讹,误导中小学生、青少年,就像毒大米和病猪肉会危害人民健康一样。

  我们现在要建设的小康社会,包括着两个文明的建设。大米、猪肉、冰箱、彩电的质检和认证使人们过小康生活在物质方面有了安全保障;而图书、报刊、影视节目等等文化产品的精神消费却很不安全。而这两种安全是缺一不可的。

  大米、猪肉等食品作为商品,在市场上交易,都要经过质检。既然图书、报刊、影视节目、书画作品等文化产品也像其他物质产品一样是商品,也在市场上交易,也是满足人们的消费需求,质量有问题也会使消费者受害,就理应受到质量检验。

  质量检验是用"规范"、"标准"说话的。虽然国家标准未能涵盖全部文化产品,但许多文化产品还是有国家质量标准的。如新闻出版署和国家语言文字工作委员会联合颁布的"国家图书编校质量差错认定细则"规定,图书的错字率不超过万分之四算合格,辞书的错字率不超过万分之一算合格。要求报刊、图书、音像制品必须使用规范汉字和标准发音的普通话。新闻出版署还规定,不符合质量标准的条码的出版物不得上市销售。对翻译作品,据说国家也已经制定了"翻译服务规范"。

  但是,质量标准虽有,却缺少质量检验机构和有效的检验机制。目前文化产品的质量检验,是靠制作生产单位内部自检的。如图书的印刷质量,人们会看到所购买的图书常常夹着印刷厂的一张盖着"合格"二字的小纸片。这就是印刷厂的自检。而对于色情、暴力作品及非法出版物,有关部门以"扫黄打非"对应。书画作品的赝品,靠专家鉴定。对于严重违反了这些质量标准的文化产品,有时有突击检查和罚款。

  可是,文化产品除了自检和管理机关的突击检查,缺少的恰恰是经常性的、强制性的检测文化产品的权威检测机构和国家认证制度。

  既然2003年9月颁布了《认证认可条例》,实行强制性认证和自愿性认证相结合的认证制度。我们是否应该也对文化产品同样强调在文化产品的制作生产单位自检的基础上,在制定认证制度和认证标准,实行自愿认证的同时,也实行强制认证呢?

  可从技术层面上,从检查错别字的使用和读音的错误先做,从规范汉语语法修辞的检查先做,从书画赝品的鉴定先做,从翻译单位的资质检验先做。这总该可以吧?

  因为,"无错不成书"已经成了社会公害,没人支持错别字连篇。汉语语法修辞的不规范使用,已经严重损害了祖国语言的纯洁,已经引起了教育界有识之士的严肃关注,深怕这会贻害子孙。条码的不规范使用,使得计算机无法识别,书店只能贴店内码。这已经直接影响到图书的销售,使销售滞后、新书上架慢,加大了图书成本。从技术层面上对文化产品做质量检验、检测,不会损害百花齐放,却有利于文化产品市场的规范有序。

  就说翻译市场吧,现在许多资质很低的翻译单位使质量低劣的翻译产品流向社会。据说目前中国翻译市场的规模是110亿元人民币,2005年可突破200亿元人民币。而目前注册一家翻译公司并不需要任何特殊的资质证明,这使翻译行业泥沙俱下,带来严重的信誉危机。如果有专门的权威机构对达不到国家标准的翻译单位进行监督和规范,翻译市场才会有良性的发展。

  再说中国书画赝品在国际市场上销售,有识之士已经指出是在自掘坟墓,到了应该救亡图存的时候了。只有改变目前鉴定家以个人身份活动的状况,建立起权威的鉴定机构,并在制度上把艺术品与纪念品严格区分开来,中国的书画市场才能有良性发展。

  我想,文化产品如果能在制作生产单位自检基础上,通过认证制度和认证标准及认证机构,加以规范,人们的精神文化产品消费就会有更安全健康的环境。

  

  中国质量报 2004-2-13

  

  《校对之友》编后:本文转自http://www.315online.com/news_main.asp?articleid=413。

发表评论


闫爱兰:校对工作的苦与乐

  不干哪一行,不知哪一行的难。没做校对的时候,总觉得校对工作就是看看错别字而已。然而等自己真正当了校对,拿起笔,面对稿件的时候,总觉得眼前的字是那样地熟悉,又是那样陌生。稍不留意,一个错别字就会从眼前溜走。三个简单的"的、地、得",为了使用得更加准确,大家经常争论得面红耳赤。特别是我们的工具书---字典,由于使用频率太高,大家不得不经常换书皮。

  凌晨一两点,当人们多在酣睡时,校对工作才真正进入了高潮阶段。面对一块块已经签字的版面,校对人员边对红、边贴广告,最后再快速将版上的稿件及其他细节过一遍,从办公室到机房也就几米的距离,却要走四五分钟,眼睛时刻不敢放松,生怕把关不严,出现见报错误。直到小心翼翼地将手中的版样交给机房,才能稍微喘口气。虽说这下就可以回家了,可紧张的心情并没有完全放松,回到家还会经常打电话到机房,询问版上那些有疑问的地方改了没有,在得到准确的答复后,这才能安心入睡,这已成了我们每个校对人员的一种"职业"习惯。

  每当看到记者编辑们得了好稿、好版面时候,我们11位校对人员心里也特别高兴,因为从侧面来说也是对我们校对工作成绩的一个认可。校对工作使我学到了很多知识,充实了自己,因为在看别人稿件的时候,对自己的写作水平也是一种促进。

  

  校对组闫爱兰

  (2005-04-23) (山西新闻网 山西晚报 网络编辑:徐舜)

  

  《校对之友》编后:本文转自http://www.sxrb.com/mag6/20050423/ca277380.htm、http://www.daynews.com.cn/mag6/20050423/ca277380.htm。

发表评论


为什么书信又叫“尺牍”?

  书信是应用文中的一种,过去称作尺牍。今天人们用纸写信,是平常的事,但在古代书信往往是写在简牍上的。

  《汉书》记载广武君(李左车)谓韩信曰:"奉咫尺之书以使燕。"颜师古注道:"八寸曰咫,咫尺者,言其简牍式长咫,或长尺。"汉初,尚未有纸,所以每削木简作为书信。击制书简的长短,约一尺光景,所以尺书和尺牍就是汉代"咫尺之书"的遗语。

  《汉书·陈遵传》:"遵略涉传记,瞻于文辞,性善书,与人尺犊,主皆藏去以为荣。有些善于书法的人,往往炫耀自己的书法,形诸于笔札,因此也时常被爱好书法的人所珍藏,就作书者本人而言,也极其希望能得到收信者的重视和保护。如晋时谢安,素善尺牍,王献之虽是书法名手,但谢安却轻视王献之的书法,王献之曾经特地以优美的书法写信给谢安,以为必然会得到谢安的保存,不料谢安在接信后,就在来信的背面随便题写作答,王献之对此非常憎恨。晋代虽然已有了纸、绢,当时王献之与谢安通信,恐怕用的仍是木简,所以谢安能在书简背面写复信。

  晋代书法家王羲之有"书祝版,工人削之,笔入木三分"的事情,"祝版"是祭祀时书祝文的木版。由此可证,晋代仍然具有汉时尺牍的遗制。

  傅咸《纸赋》中说:"既作契以代绳今,又造纸以当策,夫其为物,厥美可珍。……榄之则舒,舍之则卷,可屈可伸,能幽能显。"自从用纸写信至今,实在是方便多了。

  

  (《校对之友》编后:本文根据网上资料整理编辑。)

发表评论


信件的代称

  在中国古代书信有别,书指函札,信指使人。泛称书札为书信是后来的事。换句话说,现代所说的书信古代通称为"书"。《左传》记载:"叔向使诒子产书。"著名的书信如司马迁的《报任安书》。在现代汉语中"书"仍保留了"书信"的意思,如"家书"等。

  还有将书信称为"简"、"柬"、"笺"、"牍"、 "札"、 "素"的。

  "简"是竹片(柬与简相通),"笺"是小竹片,"牍"是木板,"札"是小木板,"素"是白色的绢。古代因为没有纸,这些东西都是写信的材料。写信所用的木板和白绢长度通常都在一尺上下,所以又叫"尺牍"、"尺素"。信件也有为"函"、"缄"、"启"的。"函"本指封套,"缄"本指封口,信件是它们的引申义。

  "启"作为信件的别名,表示陈述之意,与开启之"启"有别。

  除了上述别称外,古代书信还有一些别称。古代传说鸿雁能传书,这个典故出自《汉书·苏武传》:"言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。"所以,后来用鸿雁代称书信。

  鲤鱼也代指书信,这个典故出自汉乐府诗《饮马长城窟行》:"客从远方来,遗我双鲤鱼,呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。"以鲤鱼代称书信有几种说法,一种称为"双鱼",如宋人《蝶恋花》词"蝶去莺飞无处问,隔水高楼,望断双鱼信。"另一种称为"双鲤",刘禹锡《洛中送崔司业》诗:"相思望淮水,双鲤不应稀。"韩愈《寄卢仝》诗中也有"更遣长须致双鲤"的诗句。李商隐《寄令狐郎中》诗中有"嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。"有的直接说成"鱼书",唐代诗人韦杲《忆玉箫》诗:"长江不见鱼书至,为遣相思梦如秦。"因为常用鲤鱼代替书信,所以古人往往把书信结成鲤鱼形状,汉乐府诗中有"尺素如残雪,结成双鲤鱼,要知心中事,看取幔中书。"

  书筒也代指书信。书筒原指盛书信的邮筒,古代书信写好后常找一个竹筒或木筒装好再捎寄。李白诗中便有"桃竹书筒绮秀文"之句。后来书筒也成了书信的代称。如宋赵蕃诗中有这样一句:"但恐衡阳无过雁,书筒不至费人思。"

  八行书也是信札的代称。旧时信件每页八行,故称为八行书。《后汉书·窦章传》李贤注引马融《与窦章书》:"孟陵奴来,赐书,见手迹……书虽两纸,纸八行,行七字。"温庭筠词曰:"八行书,千里梦,雁南飞。"

  

  (《校对之友》编后:本文根据网上资料整理编辑。)

发表评论


特别推荐:本刊栏目介绍
业内观察
及时报道与校对工作有关的动态。由于本刊编辑精力有限,消息来源主要依靠各位读者的来稿。
校对津梁
介绍经验,解读规范,这里是您校对工作操作技能提高的加油站。
校对进行时
本栏目刊载业内人士的工作手记。包括校对纠错笔记,或发生于校对工作中的大事、小事、趣事、憾事。
校余感言
这里发表业内人士对校对工作的感悟。一事一议,感有所自,事无论大小,文无论长短,情之所至,有感而发。
环保巡视
批评媒体出版物及生活中语言文字运用的“失范”现象,以此作为净化我们生活空间的文化环境的呼吁和呐喊。
争鸣碰撞
鸣放出真理,争论见真言。校对工作中见仁见智的问题多多,自己独到的见解或各种不同的观点请在这里“捉对厮杀”、争鸣、碰撞。
解疑释惑
校对工作中百思不得其解的问题,请你在这里提出;针对网友关心的问题,请你在这里给出自己的答案。互助互动,教学相长。
好书酷网
你发现了对校对工作有帮助的好书或者好网页,千万不要偷偷独自享用哟。
知识窗
校对要成为杂家。
交流在线
读者与本刊、读者与读者在此交流沟通。尤其欢迎读者对本刊的栏目设置、版面设计、文章编辑、发行方式的建议、批评。
休闲心情
这个栏目发表的文章可以轻松一下。

   ●《校对之友》(周刊)是由义务工作者提供的免费电子杂志服务。

   ●欢迎读者参考上述栏目设置积极投稿。文字可长可短,文风可庄可谐。稿件一经采用,暂无一文报酬。(呵呵~~)

   来稿请以电子邮件寄纯文本文件。并请在来稿中注明您的姓名、供职单位和电子邮件地址(如愿用笔名或不署名也请注明)。有特别版权要求者,请特别注明。若是文摘,还请详细注明原稿的来源、作者和出版时间。

《校对之友》编辑部 

回到目录

主办:《校对之友》编辑部 创刊日期:2005-04-20
Tel:0371-65065382(小灵通) E-mail:jiaodui@163.com
QQ:364376363 Uc:69755235 MSN:chnusa@hotmail.com
QQ中国校对群:7808853
如果您喜欢本刊,请把它推荐给您的朋友;
如果您感到本刊有需要改进的地方,请来信告诉我们。
欲订阅或退订电子杂志《校对之友》,请您完成下列简单步骤:

本刊所有原创作品如无特别声明,著作权归作者和本刊共同所有,允许转载,但转载时请注明来源,非经允许不得用于商业行为。本刊为非商业专业杂志,部分资料来自互联网,
若某资料侵犯了您的知识产权实属无意,敬请及时告知,以便及时改正。

返回顶端


----
邮件列表【jiaodui】共有159个订户

Google

《校对之友》服务


《校对之友》近期目录
2007年最新目录查询
www.jiaodi.net/magazine/2008/


《校对之友》合订本下载
2005\2006全年合订本下载收藏
www.jiaodi.net/magazine

Google广告
首 页辨析台时尚风工作间法规秀知识窗工具箱留言板电子刊物成语词典校对论坛
car04  Heart101  Mesothelioma21

Copyright © 2003 -2008   www.jiaodui.net    All rights reserved
版权所有:李南生校对工作室

我要啦免费统计

本站生日:2003年11月17日
Add:河南省郑州市 Tel:0371-65065382(小灵通) E-mail:jiaodui@163.com QQ:364376363  Uc:69755235  MSN:chnusa@hotmail.com
中国校对群QQ:51561143  中国校对群2:64584105
豫ICP备06016771号
本站所有原创作品允许转载,转载时请注明来源,非经许可不得用于商业行为。
本站为非商业网站,部分资料来自互联网,若某资料侵犯了您的知识产权实属无意,敬请及时告知以便更正。